有奖纠错
| 划词

Il avait été amené dans un hôpital d'Hébron pour y être soigné.

被送到希布伦的家医院救治

评价该例句:好评差评指正

L'Inde et la Suède estiment que mieux vaut prévenir que guérir.

印度和瑞典认为,预防胜于救治

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas traiter les individus sans traiter le système.

我们如不修补制度,就不能救治人民。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc pertinent de dire « il vaut mieux prévenir que guérir ».

因此,才有了“预防胜于救治”的说法。

评价该例句:好评差评指正

En privilégiant en toutes occasions des relations de proximité avec les populations soignées.

抓住切机会强调与被救治居民的亲密关系。

评价该例句:好评差评指正

Un médecin militaire accompagnait les troupes sur les champs de bataille. Il soignait les soldats blessés au combat.

有位军医随军出征打仗,在战场上救治伤员。

评价该例句:好评差评指正

Il leur suffit d'avoir la reconnaissance de ceux qu'ils guérissent et sauvent.

救治的那些人的感谢,已经让们心

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, en 2007, il avait traité un homme défiguré par une neurofibromatose, une maladie génétique.

之前,在2007年,曾经救治位被神经纤维瘤毁容的患的是种遗传疾病。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, l'absence de soins médicaux d'urgence s'est soldée par des morts.

在某些情况下,急救措施的缺乏导致病人得不到救治而死亡。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, l'École des cadres est un « centre d'essai » pour ses propres solutions.

在此义上,学院也是自己救治药方的个重要“实验室”。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement les autorités soudanaises n'assurent pas une protection physique efficace, mais elles entravent l'accès aux soins.

苏丹当局不仅没有提供有效的实际保护,甚至还禁止前往救治

评价该例句:好评差评指正

Cette fièvre hémorragique incurable est provoquée par un virus qui est mortel dans 90 % des cas.

目前没有现成的救治办法,所以在这种情况下此种病毒的致死率为90%。

评价该例句:好评差评指正

Médecins sans frontières a indiqué avoir soigné 500 victimes de violences sexuelles en quatre mois seulement.

无国界医生组织报道称,们在4个月的时间里就救治了500多名性暴力的受害者。

评价该例句:好评差评指正

La Haut-Commissaire a constaté par elle-même que deux ambulances n'avaient pas été autorisées à s'occuper des victimes palestiniennes.

高级专员亲眼看到两辆救护车无法获准前往救治伤亡的巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Des résidents des territoires palestiniens ont saisi la Cour suprême de plusieurs cas concernant l'accès aux soins médicaux.

巴勒斯坦领土居民已将多起要求获得医疗救治的案件提交给最高法院审理。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel de Magen David Adom a traité et évacué plus de 2 500 victimes, y compris 1 500 qui souffraient de «crises d'angoisse».

以色列紧急医疗服务协会就救治和撤离了2,500名伤员,包括1,500名“焦虑症”患者。

评价该例句:好评差评指正

Il est resté sans assistance, perdant son sang, pendant trois heures, car les forces israéliennes empêchaient l'arrivée des secours.

在三个小时内处在无人救治状态,因为以色列部队不让准医务人员进入现场。

评价该例句:好评差评指正

La Haut Commissaire a constaté par elle-même que deux ambulances n'avaient pas été autorisées à s'occuper des victimes palestiniennes.

高级专员亲眼看到两辆救护车无法获准前往救治伤亡的巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants ont pu bénéficier d'une prise en charge médicale: déparasitage, distribution de vitamine A, vaccination.

这些儿童能受益于以下医疗救治:清除体内的寄生虫、发放维生素A和接种疫苗。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 16 ans qu'il existe, ce programme a permis de soigner des milliers de patients, des enfants pour la plupart.

来,该方案救治了数千病人,大部分为儿童。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


虚耗, 虚话, 虚怀若谷, 虚幻, 虚幻的, 虚幻的希望, 虚黄, 虚晃, 虚晃一枪, 虚回声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Non traité, il est mortel en quelques heures.

不经的话,数小时内会致命。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Douze personnes ont été retrouvées mortes et cinq passagers blessés ont été amenés à l'hôpital.

12人不幸罹难,5人受伤,伤者已被送往医院

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il se retourna, cherchant désespérément des lumières comme on quémande un secours.

他转过身,绝望地探寻着亮光,像人们乞求得到一样。

评价该例句:好评差评指正
法语生

Etape 7 soyez rapide ou vous êtes mort Appelez à l'aide pour recevoir des soins médicaux dès que possible.

要快,否则您会死呼,以尽快获得医疗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Ils ont immédiatement été pris en charge par des ambulances.

他们立即被护车

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Arrivés sur place, les secours prennent en charge le blessé.

人员赶到现场后,正在对伤者进行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Très vite, les secours prennent en charge 6 personnes, grièvement atteintes.

紧急服务人员很快了 6 名重伤者。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

D'ici la fin de cette année, 600 000 patients atteints de maladies chroniques, qui n'ont pas de médecin traitant, en disposeront.

到今底,将有60万名无主医师的慢性病患者得到妥善

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Les voisins de l'immeuble effondré, la Paris American Academy, ont été pris en charge par les pompiers.

倒塌建筑巴黎美国学院的邻居正在接受消防员的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Selon les médecins qui sont intervenus, la rapidité de la prise en charge médicale est décisive.

据介入的医生称, 医疗的速度是决定性的。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

N’écoutant que son devoir, un médecin va, par une violente tempête de neige, donner ses soins à un malade de la montagne.

在暴雪天气里,只为一份责任,医生出门去山里的一位病人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210月合集

Le président demande notamment l'envoi de médecins, des médecins pour venir en Somalie aider les hôpitaux à soigner les blessés.

总统特别要求派遣医生,医生来到索马里帮助医院伤员。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Alors que le personnel de sécurité boucle la zone, les secouristes du Croissant rouge sont rapidement arrivés sur place pour s'occuper des blessés.

当安全人员封锁该地区时,红新月会援人员迅速赶到现场伤者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On monte à la hâte un hôpital improvisé pour traiter les blessés, et tous unissent leurs efforts pour tenter de sauver le plus de monde possible.

他们匆忙搭建起临时医院来伤者,大家齐心协力尽力拯更多的人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20143月合集

Selon la commission, 104 opérations d'urgence ont été effectuées et cinq médecins supplémentaires ont été dépêchés sur les lieux pour aider au traitement des blessés.

据该委员会称,共进行了104次紧急行动,并增派了5名医生到现场帮助伤员。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201410月合集

Ma Xiaowei, directeur adjoint de la Commission nationale de la santé et de la planification familiale, a appelé lundi à un bon emploi du fonds destiné aux patients démunis ou non identifiés qui ont besoin de soins d'urgence.

国家卫生计生委副主任马晓伟周一呼吁,用好资金,用于急需的特困、身份不明患者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


虚假的表现, 虚假的诺言, 虚假的虔诚, 虚假地, 虚价, 虚骄, 虚焦点, 虚惊, 虚空, 虚夸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接