有奖纠错
| 划词

1.L'État partie devrait, par ailleurs, engager des poursuites contre leurs auteurs et instigateurs.

1.此外,缔约国应将犯罪和人员绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

2.La loi fait également de l'incitation à la corruption une infraction pénale.

2.该项立法还从事腐败径的为定为刑事罪。

评价该例句:好评差评指正

3.Les instigateurs ou les organisateurs de ces attentats n'ont pas non plus été identifiés.

3.这些袭击活的幕后者或组织者也没有被找到。

评价该例句:好评差评指正

4.En cas de prostitution forcée, la peine peut atteindre 15 ans.

4.如果由于这种而发生犯罪,惩罚应不超过15年监禁。

评价该例句:好评差评指正

5.Le fait de prostituer des mineurs est réprimé par l'article 170.

5.未成年人的为由第170条予以规定并处罚。

评价该例句:好评差评指正

6.Est considéré comme instigateur celui qui conçoit, dirige l'infraction ou donne des instructions pour sa réalisation.

6.者系、诱使和怂恿他人实施犯罪者。

评价该例句:好评差评指正

7.Des peines similaires étaient prévues pour les complices, les instigateurs et les auteurs et coauteurs intellectuels.

7.为同谋、犯及策划者和共同策划者也规定了类似处罚。

评价该例句:好评差评指正

8.En présence de ces deux facteurs, le délinquant est passible d'une peine de prison de 20 ans au maximum.

8.如果两种情形都存在,犯的惩罚不超过20年监禁。

评价该例句:好评差评指正

9.L'article 7 interdit le courtage des armes nucléaires, biologiques ou chimiques et l'aide et l'assistance y relatives.

9.第7条禁止核生化武器的中间商交易,禁止协助和

评价该例句:好评差评指正

10.Les personnes qui corrompent des mineurs sont sanctionnées par des peines de prison de 4 à 8 ans.

10.未成年人从事性服务的将被判处四至八年监禁。

评价该例句:好评差评指正

11.L'incitation à la discrimination raciale est, quant à elle, considérée comme une infraction, conformément au Code pénal.

11.关于种族歧视,根据《刑法典》,此种为将按罪予以惩处。

评价该例句:好评差评指正

12.Quiconque, autre que l'auteur matériel, a incité autrui à commettre l'acte, sera condamné pour incitation ou aide ou assistance.

12.不被视为肇事者,如果引诱他人犯罪,将以犯罪或帮助和犯罪论处。

评价该例句:好评差评指正

13.Toute personne organisant une infraction, incitant ou aidant à la commettre est considérée comme pénalement responsable de l'infraction commise.

13.刑法规定,任何人组织、或帮助犯罪,应对既遂犯罪承担责任。

评价该例句:好评差评指正

14.La PNG pénalise la complicité en matière de travail du sexe et l'exploitation de locaux organisés à cette fin.

14.在巴布亚新几内亚,协助和他人从事性工作和有组织地开展性工作的人都应负刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

15.La loi leur confère un caractère extraterritorial et en rend pénalement responsables les personnes qui ont aidé à leur commission.

15.法律规定这些罪具有治外法权效力,并将刑事责任延伸到援助、或协助犯罪的次位当事人。

评价该例句:好评差评指正

16.Par ailleurs, toute personne qui, à Singapour, est complice de la commission d'une infraction à l'étranger se rend coupable de complicité.

16.此外,任何人在新加坡境内新加坡境外的某项犯罪为的实施,即被视为犯有该犯罪为的罪

评价该例句:好评差评指正

17.La loi norvégienne punit le fait de forcer autrui à se marier, de faciliter un tel mariage ou d'en être complice.

17.根据挪威法律,强迫婚姻与协助和强迫婚姻应受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

18.Le Mexique a indiqué que l'incitation, la tentative et la complicité étaient couvertes par les dispositions de son droit pénal général.

18.墨西哥指出,、实施未遂和共谋由其一般刑法规定所管辖。

评价该例句:好评差评指正

19.Ils ne peuvent s'identifier qu'avec les États qui leur donnent asile, les aident, les encouragent, les appuient et même les glorifient.

19.他们只能与窝藏、帮助、和支持他们甚至赞扬他们的国家联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

20.Rien n'indique que des gardiens étaient impliqués dans l'agression ou que celle-ci avait eu lieu à leur instigation ou avec leur consentement.

20.没有证据表明监狱官员卷入、或纵容攻击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décan, décanailler, décanal, décanaphtène, décanat, décane, décaniller, décanoate, décanol, décanone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

1.C’était, sous sa conduite, des jeux à se faire gifler.

在她的下,孩子们做着相互打耳光的游戏。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Qu’est devenu Danglars ? le plus coupable, n’est-ce pas, l’instigateur ?

“腾格拉尔,那个犯,就是那个罪名最重的人,他怎?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月

3.Condamnation notamment pour avoir " aidé et encouragé" l'armée des Serbes de Bosnie à persécuter les musulmans de Bosnie.

特别谴责" 协助和" 斯尼亚塞族军队迫害斯尼亚穆斯林。机翻

「RFI简易法语听力 2013年2月集」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

4.Cependant, Gervaise soupçonnait Coupeau de n’être pas rentré tout droit, d’avoir passé une heure chez les Lorilleux, où il recevait de mauvais conseils.

热尔维丝怀疑古并没有直接回家,是先到罗利欧夫妇家待一个小时,接受他们的不良

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月

5.Un ancien colonel des services de renseignement a été reconnu coupable de complicité d'homicides, torture et violences sexuelles sur les prisonniers d'un centre de détention secret.

一名前情报上校被判在秘密拘留中心协助和杀害、折磨和性暴力囚犯。机翻

「JT de France 2 2022年1月集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décapement, décaper, décapeur, décapeuse, décapitation, décapiter, décaploïde, décapode, décapole, décapotable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接