Il sonne l'alarme pour que ces tragédies ne soient pas infligées à d'autres.
犹太证人是敲响警钟,预防这些悲剧发生其他人身上。
Il espère donc que son gouvernement, en se retirant du projet de résolution, suscitera une réaction parmi les délégations et leur rappellera que l'Assemblée générale a de grandes difficultés à garantir sa légitimité en ce qui concerne les questions sur le conflit au Moyen-Orient.
因此,他希望以色列政府撤消其决议草案的行动能给一些代表团敲响警钟,提醒他们注意,大会有关中东冲突的问题上已面临确保其合法性的严重问题。
Est-il possible de faire davantage pour restructurer le Conseil, pour garantir qu'à chaque fois que le signal d'alarme est tiré, l'Organisation s'empresse d'intervenir pour amener la paix et la sécurité dans un pays ou une région en proie au conflit et à la guerre?
能否采取更多的措施,改进安理会,以确保安理会敲响警钟时,联合国组织可以立即应对给受冲突和战争影响的某一个国家或地区带来和平与安的挑战?
Le fait que les cours de certains pays ont délibéré sur la légitimité de certaines de ces mesures adoptées par le Comité des sanctions du Conseil de sécurité doit servir d'avertissement et nous faire comprendre qu'il est extrêmement urgent de renforcer le rôle de la Cour.
有些国家的法院已审议过安理事会制裁委员会采取的一些措施是否具有合法性;这样的事实应敲响警钟,让我们认识到加强国际法院作用的紧迫性。
Nous espérons que leurs efforts permettront d'alerter la communauté internationale sur la gravité de la question et de mieux lui en faire prendre conscience afin qu'elle entreprenne une action de plus grande envergure pour faire respecter la justice et la légitimité au bénéfice du peuple palestinien et aide ce dernier à se doter d'un État indépendant.
我们希望,他们的努力将就事态的严重性敲响警钟,从而继续提高国际社会的认识,以使各方作出更大努力,使巴勒斯坦人民享有正义与合法地位,并帮助他们建立一个自己的独立国家。
Les partenaires de l'Initiative mondiale des Nations Unies contre la traite des êtres humains ont déployé des efforts pour donner l'alerte et mobiliser les énergies en faveur de la lutte contre la traite des êtres humains, en organisant le Forum de Vienne et en renforçant la coordination des activités des organismes des Nations Unies engagés dans ce combat, avec des résultats encourageants aux niveaux national, régional et international.
联合国打击人口贩运球倡议的合作伙伴竭力通过维也纳论坛敲响警钟,动员采取行动打击人口贩运活动,同时加大对参与打击人口贩运的联合国各实体的活动的协调力度;目前,国家、区域和国际各级的进展令人鼓舞。
Cet organe devrait être saisi de rapports périodiques sur les violations des droits des enfants dans les conflits armés, et il doit pouvoir compter sur un groupe d'experts indépendants qui pourraient évaluer de façon objective toutes les informations reçues, entreprendre des missions de vérification des faits afin de vérifier les allégations, et tirer la sonnette l'alarme lorsque survient une situation dans laquelle la sécurité des enfants est menacée.
这样一个机构应该定期收到关于武装冲突局势中儿童权利受到侵犯情形的报告,必须能够依靠一个独立的专家组,这个专家组可以客观地评估任何信息,开展事实调查活动,以核实指控,而且出现危及未成年人安的局势时敲响警钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。