有奖纠错
| 划词

1.Cela a abouti à la création d'une infrastructure culturelle compte tenu de l'évolution de nos modes de consommation culturelle.

1.目前,了适应不断变化文化消费方式,直布罗陀已经建立了一定文化基础设施。

评价该例句:好评差评指正

2.Ainsi, la possibilité d'intégrer l'enseignement supérieur rapproche les individus d'une position idéale en tant que consommateurs d'art et de culture.

2.因此,进入高等学校使个人更接近成艺术和文化消费想地位。

评价该例句:好评差评指正

3.Les populations du monde entier ont été exposées aux valeurs consuméristes à travers les produits de la société de consommation, la publicité et les télécommunications.

3.全世界各地人通过经济交流和同广告、媒介和电信接触,都对倾向于物质消费文化越来越熟悉。

评价该例句:好评差评指正

4.Pour commencer, le monde devait s'attaquer avec détermination à la culture de surconsommation, qui n'était pas viable et contribuait aux plus grands excès et à la spéculation irresponsable.

4.他接着说,第一步,这个世界须直面不可持续过度消费文化,这一文化导致了无过分行和不负责任投机。

评价该例句:好评差评指正

5.Pour ce qui est des aspects négatifs de la mondialisation, les jeunes dénoncent l'emprise grandissante de la culture de la consommation et s'inquiètent de l'influence des médias sur leurs modes de vie et leurs valeurs.

5.关于全球化负面影响,青年人指出青年中消费文化”日趋流行,并关切媒体对青年人生活和价值观影响。

评价该例句:好评差评指正

6.Le blocus économique dans le domaine culturel a des retombées non seulement sur l'acte créateur en soi et sur l'artiste, mais encore sur la promotion et l'enrichissement de la consommation culturelle, ainsi que sur la commercialisation des biens et services culturels créés.

6.文化经济禁运不仅影响艺术家和创作行,而且有损于文化消费促进和丰富,以及所创作文化货物和服务之商业化生产。

评价该例句:好评差评指正

7.Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation des messages, des symboles culturels, des modes de consommation, des normes éthiques, etc., font que de plus en plus d'acteurs participent aux décisions relatives au développement.

7.全球化通信,在货物和财政资源方面都日益扩展贸易,尤其是表现在信息、文化象征、消费形态、伦标准等方面交流都需要在发展决策中由越来越多人参与。

评价该例句:好评差评指正

8.De manière générale, le citoyen est le sujet fondamental de la culture en tant que créateur et consommateur, indépendamment de sa situation, de son âge, de son appartenance sociale ou autre liée à toute condition (enfants, femmes, personnes ayant des besoins spéciaux, retraités, enfants orphelins, réfugiés, etc.).

8.一般来说,文化领域中客体是作文化创造消费公民,而无论其地位、年龄、社会和其他方面特性(儿童、妇女、具有特殊需要人士、退休人士、孤儿、难民等等)。

评价该例句:好评差评指正

9.Partant, le groupe social le mieux prédisposé à utiliser des biens culturels (livres, DVD, CD) ou aux activités culturelles (aller au théâtre, visites de musées, recours aux bibliothèques, assister aux concerts) aura plus de 11 ans de scolarité, même si certains "amateurs" de culture peuvent avoir un autre degré d'instruction.

9.因此,倾向于消费文化商品(书籍、DVD、CD)或文化实践(去剧院、参观博物馆、使用图书馆、去听交响乐演奏)这一社会阶层是有11年以上学历阶层,尽管可能有些其他学历文化“享有”。

评价该例句:好评差评指正

10.Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation, entre autres, des messages, des symboles culturels, des schémas de consommation, des normes éthiques, s'appuient sur la participation d'un nombre toujours plus grand d'agents de décision dans le domaine du développement.

10.全球化通讯和日趋扩大商品和金融资源乃至信息、文化符号、消费模式和伦观念交流,促使越来越多行动参与就发展问题作出决定。

评价该例句:好评差评指正

11.Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou consommatoire, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.

11.文化上或消费可接受性是指需要尽可能考虑到食品和食品消费附带所认非基于食品价值,并考虑到消费对可获取食品特性关切。

评价该例句:好评差评指正

12.Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou pour le consommateur, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.

12.文化上或消费可接受性是指需要尽可能考虑到食品和食品消费附带所认非基于食品价值,并考虑到消费对可获取食品特性关切。

评价该例句:好评差评指正

13.L'aide de la CNUCED était nécessaire pour former des fonctionnaires chargés de la concurrence et aider le Gouvernement à créer une autorité chargée de la concurrence digne de ce nom ainsi que pour organiser des séminaires traitant des moyens de développer une culture de la concurrence et d'améliorer la prise de conscience par les associations de consommateurs des questions touchant au droit et à la politique de la concurrence.

13.需要贸发会议提供援助,以培训竞争管人员,帮助政府设立适当竞争管机构,并组织研讨会,讨论如何建立竞争文化,提高消费组织对于与竞争法和竞争政策有关问题认识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lemmome, lemnacé, lemnacées, lemnasite, lemniscate, Lemoine, lemon, lemonange, lemon-grass, lémonia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Solange te parle

1.Quand je suis arrivé à Paris, J'essayais de consommer beaucoup de culture.

当我到达巴黎时,我试很多文化机翻

「Solange te parle」评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

2.Ces exemples pourraient symboliser la révolution numérique de l'industrie du jeu de société, entre produit culturel et produit de grande consommation, si une partie de l'industrie n'était pas insensible, voire réticente, à cette évolution.

这些例子可能象征着棋盘游戏业的数字革命,在文化产品和产品之间,如业的一部分人对这种演变不敏感,甚至不愿意的话。机翻

「ABC DALF C1/C2」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lendemain, lendemains, lendit, L'enfant, lengenbachite, lénifiant, lénifiante, lénifier, léningrad, léninisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接