1.Cela a abouti à la création d'une infrastructure culturelle compte tenu de l'évolution de nos modes de consommation culturelle.
1.目前,了适应不断变化
文化消费方式,直布罗陀已经建立了一定
文化基础设施。
6.Le blocus économique dans le domaine culturel a des retombées non seulement sur l'acte créateur en soi et sur l'artiste, mais encore sur la promotion et l'enrichissement de la consommation culturelle, ainsi que sur la commercialisation des biens et services culturels créés.
6.对文化经济禁运不仅影响艺术家和创作行
,而且有损于文化消费
促进和丰富,以及所创作
文化货物和服务之商业化生产。
7.Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation des messages, des symboles culturels, des modes de consommation, des normes éthiques, etc., font que de plus en plus d'acteurs participent aux décisions relatives au développement.
7.全球化通信,在货物和财政资源方面都日益扩展贸易,尤其是表现在信息、文化象征、消费形态、伦
标准等方面
交流都需要在发展决策中由越来越多
行
人参与。
8.De manière générale, le citoyen est le sujet fondamental de la culture en tant que créateur et consommateur, indépendamment de sa situation, de son âge, de son appartenance sociale ou autre liée à toute condition (enfants, femmes, personnes ayant des besoins spéciaux, retraités, enfants orphelins, réfugiés, etc.).
8.一般来说,文化领域中基
客体是作
文化创造
和消费
公民,而无论其地位、年龄、社会和其他方面
特性(儿童、妇女、具有特殊需要
人士、退休人士、孤儿、难民等等)。
9.Partant, le groupe social le mieux prédisposé à utiliser des biens culturels (livres, DVD, CD) ou aux activités culturelles (aller au théâtre, visites de musées, recours aux bibliothèques, assister aux concerts) aura plus de 11 ans de scolarité, même si certains "amateurs" de culture peuvent avoir un autre degré d'instruction.
9.因此,倾向于消费文化商品(书籍、DVD、CD)或文化实践(去剧院、参观博物馆、使用图书馆、去听交响乐演奏)这一社会阶层是有11年以上学历
阶层,尽管可能有些其他学历
文化“享有
”。
10.Les communications planétaires, les échanges de plus en plus importants tant de marchandises que de ressources financières, mais surtout la circulation, entre autres, des messages, des symboles culturels, des schémas de consommation, des normes éthiques, s'appuient sur la participation d'un nombre toujours plus grand d'agents de décision dans le domaine du développement.
10.全球化通讯和日趋扩大
商品和金融资源乃至信息、文化符号、消费模式和伦
观念
交流,促使越来越多
行动
参与就发展问题作出决定。
11.Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou consommatoire, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.
11.文化上或消费可接受性是指需要尽可能考虑到食品和食品消费附带
所认
非基于食品
价值,并考虑到消费
对可获取
食品
特性
关切。
12.Pour que la nourriture soit acceptable sur le plan culturel ou pour le consommateur, il faut également tenir compte, dans toute la mesure possible, des valeurs subjectives, n'ayant rien à voir avec la nutrition, qui s'attachent aux aliments et à la consommation alimentaire, ainsi que des préoccupations du consommateur avisé quant à la nature des approvisionnements alimentaires auxquels il a accès.
12.文化上或消费可接受性是指需要尽可能考虑到食品和食品消费附带
所认
非基于食品
价值,并考虑到消费
对可获取
食品
特性
关切。
13.L'aide de la CNUCED était nécessaire pour former des fonctionnaires chargés de la concurrence et aider le Gouvernement à créer une autorité chargée de la concurrence digne de ce nom ainsi que pour organiser des séminaires traitant des moyens de développer une culture de la concurrence et d'améliorer la prise de conscience par les associations de consommateurs des questions touchant au droit et à la politique de la concurrence.
13.需要贸发会议提供援助,以培训竞争管人员,帮助政府设立适当
竞争管
机构,并组织研讨会,讨论如何建立竞争文化,提高消费
组织对于与竞争法和竞争政策有关
问题
认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。