有奖纠错
| 划词

Les obligations et compétences du médiateur sont inspirées du modèle scandinave classique.

巡视官职责和权限基于古典斯堪纳维亚模式。

评价该例句:好评差评指正

Il a abouti à un partenariat avec des diffuseurs scandinaves qui conduisent actuellement une expérience analogue.

它导致与目前正在进行类似试验几家斯堪纳维亚广播公司结成伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience des pays scandinaves montrait que l'accès à l'information et la transparence pouvaient empêcher la corruption.

他认为,斯堪纳维亚国家经验表明,公开信息和透明度可以防止腐败。

评价该例句:好评差评指正

La législation et la pratique d'autres pays, par exemple les pays scandinaves, offrent un modèle utile à cet égard.

其他国家,例如斯堪纳维亚各国立法和做法提供了有益楷模。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au modèle scandinave, le bureau de l'ombudsman examine des plaintes déposées contre des institutions ou des fonctionnaires et enquête sur ces plaintes.

依照斯堪纳维亚模式,监察员办公室负责审查对各组织或官员提出,并对这些进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus a été celui qu'ont suivi les sociétés transnationales scandinaves à la fin du XIXe siècle et au début du XXe siècle (Johanson and Vahlne 1977).

斯堪纳维亚跨国公司在十九初期和二十期向国外扩张就沿袭了这一模式(Johanson and Vahlne 1977)。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, une collaboration a commencé entre les pays nordiques en vue d'améliorer la protection des témoins ainsi que les diverses questions mentionnées ci-dessus.

另外,斯堪纳维亚地区国家展开了合作,目是改善对证人保护以及上述问题。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des données sur les concentrations dans le sérum et le lait humains aux Etats-Unis, au Canada, au Mexique, au Japon, dans l'Union européenne, dans la région arctique et la Scandinavie.

来自美国、加拿大、墨西哥、日本、欧盟地区、北极地区和斯堪纳维亚地区数据显示了人类血清和母乳中程度不等五溴二苯醚含量。

评价该例句:好评差评指正

Ces écrivains ont également préservé, pour les générations futures, une grande partie des traditions et de la poésie de la culture viking qui, jusqu'à cette époque, avait été transmise par voie orale d'une génération à l'autre.

这些作家也为子孙后代保存了许多古代学问和斯堪纳维亚文化诗歌,直到那时,这些都是以口传方式代代流传

评价该例句:好评差评指正

L'octroi d'allocations pour l'éducation des enfants est une idée controversée en Allemagne dans la mesure où cette politique dans les pays scandinaves a conduit à la garde de nombreux enfants à domicile et non dans les garderies.

斯堪纳维亚国家情况一样,育儿津贴问题在德国颇具争议,导致许多儿童在家中接受看护,而不是前往儿童看护中心。

评价该例句:好评差评指正

Les pays scandinaves ainsi que les pays anglophones ayant donné des informations sur des législations visant à lutter contre les mutilations génitales féminines ont tous développé des programmes d'action dans leur pays afin de mettre fin aux mutilations génitales féminines.

那些已经提供了有关法律如何处置女性外阴残割问题资料斯堪纳维亚各国和英语国家 都制定了拟废止这种习俗全国方案。

评价该例句:好评差评指正

Depuis son rapport final, l'Instance a appris qu'il existait aussi une antenne spéciale de l'UNITA pour la Scandinavie, et que la représentation du mouvement dans certains pays d'Europe était peut-être plus importante qu'on ne l'avait supposé dans ledit rapport.

提交最后报告之后,机制又收到情报,说还有一个安盟斯堪纳维亚支部,它在一些欧洲国家代表机构重要性可能大于上述报告所述。

评价该例句:好评差评指正

Mme Welskop-Deffaa (Allemagne) dit que l'Allemagne s'emploie à l'heure de la séance en cours à analyser ses expériences précédentes et étudie les exemples autrichiens et scandinaves pour s'en inspirer dans la conception objective d'un plan d'action combinant diverses mesures pour l'égalité.

Welskop-Deffaa女士(德国)说,德国正在对其以往经验进行分析,并借鉴奥地利和斯堪纳维亚实例,以便导编写结合了各种两性平等政策措施客观行动计划。

评价该例句:好评差评指正

M. Melander dit que le Comité serait heureux de voir la Convention intégrée dans le droit interne de la Norvège, ce qui pourrait peut être convaincre ses voisins scandinaves à faire de même et ferait mieux connaître la Convention à la population.

Melander先生说,委员会很高兴地看到《公约》被纳入到挪威国内法律之中,这也许会说服它斯堪纳维亚邻国效仿这一举措,使其能被人们更好地了解。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement ougandais n'ignore pas que le pays est en retard sur d'autres pour l'enseignement des droits de la femme, mais il est résolu à faire des progrès dans ce sens et il souhaite suivre à cet égard l'exemple des pays scandinaves.

尽管乌干达政府意识到在妇女权利教育方面它已落后于其他国家,但是它承诺要改善这种状况,并表示希望学习斯堪纳维亚国家榜样。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de son projet intitulé « La prostitution en Scandinavie », le Conseil nordique recueille des données sur la prostitution et la traite des êtres humains à des fins sexuelles et étudie la manière dont ces questions sont traitées dans les systèmes judiciaire et social.

北欧理事会正在开展一项名为“斯堪纳维亚卖淫状况”研究项目。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


救助金, 救助潜水员, 救助条款, 救助拖带, 救助者, , 厩肥, 厩肥迟效, 厩肥撒播机, 厩舍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Aucun n'avait entendu parler de ce supposé attrait scandinave.

他们中没有人听说过这个所谓斯堪的纳维亚吸引力。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Les sociétés Scandinaves, nordiques, ont fait quant à elles un choix complètement différent.

北欧斯堪的纳维亚社会做出了完全选择。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Pis j'aime bien tout c'qu'est un peu Scandinave, heu... les thrillers Scandinaves, y a toujours une atmosphère particulière.

我还喜所有带点斯堪的纳维亚风格剧,嗯… … 斯堪的纳维亚恐怖片总是有特殊氛围。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Oui, même en cernant une place, les Scandinaves sont en perpétuel mouvement !

,甚至是包围广场时,也有斯堪的纳维亚身影!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ainsi, les besoins en renseignement vont grandissant, en même temps d'ailleurs que la sphère d'influence scandinave s'élargit.

因此,情报需求增长,而斯堪的纳维亚势力范围大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La neutralité historique de ce pays scandinave, c'est fini, et les habitants soutiennent cette décision.

这个斯堪的纳维亚国家历史中立已经结束,居民支持这一决

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors, à votre avis, la fourberie, est-ce que c'est bien ou c'est mal vu dans la mentalité scandinave ?

那么,您看来,斯堪的纳维亚心中,欺骗是好还是呢?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

La police marocaine annonce avoir arrêté un suspect suite au meurtre de deux jeunes randonneuses scandinave.

摩洛哥警方宣布,两名年轻斯堪的纳维亚徒步旅行者被谋杀后,他们已经逮捕了一名嫌疑人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un marché mondial avec ses spécificités: ce sont les pays scandinaves que l'on retrouve en tête des consommateurs en Europe.

一个具有其特殊性全球市场:我们欧洲消费者中发现斯堪的纳维亚国家。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Située au cœur de la péninsule scandinave, la Suède ne partage de frontière terrestre qu’avec la Norvège à l’ouest et la Finlande au nord-est.

瑞典位于斯堪的纳维亚半岛中心地带,西部与挪威接壤,东北部与芬兰接壤。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans le langage courant, le mot viking désigne les habitants du nord de l'Europe, dans la région scandinave, entre le huitième et le onzième siècle.

日常语言中,“维京”一词指是8世纪到11世纪之间,北欧斯堪的纳维亚地区居民。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il est branché (ça veut dire « à la mode » ), parce qu'il passe son temps dans les expositions, et il va voir des films de réalisateurs scandinaves.

他很潮(就是说”紧跟时尚“)。因为他花时间展览上,并且去看斯堪的纳维亚导演电影。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On connaît certaines traces effectivement de broderies, de laine sur toile de lin dans le monde scandinave, qui montrent effectivement des similarités dans la manière de concevoir certains récits.

我们知道斯堪的纳维亚某些刺绣,和羊绒亚麻布上图案,都说明这些故事构思有相似之处。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Un troll ça a voulu dire une moquerie, une provocation, mais cela fait penser aussi à un terme très fréquent d'origine scandinave dans la mythologie du nord de l'Europe.

巨魔意味着嘲弄、挑衅,但它也让人想起北欧神话中斯堪的纳维亚起源一个非常频繁术语。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et dans le cadre de notre documentaire, ce qui nous intéressait, c'était de voir ce qu'on pouvait apprendre sur les Scandinaves médiévaux, et sur l'héritage qu'ils ont laissé notamment chez les Normands.

作为纪录片一部分,我们应该了解一下中世纪斯堪的纳维亚人,以及他们留下遗产,尤其是给诺曼人遗产。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et maintenant, place à la théorie : et si tous les exploits particuliers de ces agents des services spéciaux avaient fini par façonner un véritable " art de la guerre scandinave" ?

,我们提出了一个理论:如果这些特工所有特殊功绩最终塑造了真斯堪的纳维亚战争艺术”怎么办?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ça tombe bien, parce que aujourd'hui je vous propose d'aller découvrir la huitième merveille du monde, la tapisserie de Bayeux, et plus particulièrement ce qu'elle peut nous permettre de comprendre sur les Scandinaves médiévaux.

今天,我将带领大家参观世界第八大奇迹-巴约挂毯,巴约挂毯纪录了中世纪斯堪的纳维亚故事。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

« Leurs premiers pas à l'Assemblée » , c'est donc à lire dans MARIANNE. Modèle scandinave Autre dossier intéressant dans l'hebdo cette semaine ; une enquête qui démonte les fantasmes autour du modèle scandinave.

" 因此," 他们大会第一步" 将《玛丽安》中阅读。斯堪的纳维亚模式本周周刊另一个有趣功能:一项调查, 拆除了围绕斯堪的纳维亚模式幻想。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour comprendre la fin du monde, il faut remonter au commencement de la mythologie scandinave : parce que oui, à peine commencé, l'univers est déjà condamné, on sait comment il va finir !

为了更好了解世界末日,我们必须回到斯堪的纳维亚神话开端:因为是,宇宙一开始就已经注要毁灭了,我们知道它将如何结束!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Chaque tome est accompagné d'illustrations très graphiques dans un style que j'apprécie énormément et à côté de ces récits mythologiques captivants, on a un texte rigoureux qui vient préciser l'Histoire et ses rapports avec la culture scandinaves de l'époque.

每一卷都配有及其生动插图,我非常喜这种表达方式, 除了这些引人入胜神话故事外,还有严谨文字说明,解释故事内容及其与当时斯堪的纳维亚文化关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


就道, 就地, 就地测量, 就地而卧, 就地解决问题, 就地解散队伍, 就地控制, 就地取材, 就地正法, 就读,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接