有奖纠错
| 划词

Je connais les délices de ton pays, disait Brasidas à un satrape qui comparait la vie de Sparte à celle de Persépolis, mais tu ne peux connaître les plaisirs du mien.

布拉西达斯对波斯波里斯城生活同斯巴达生活相比较波斯总督说:“知道你故乡幸福,你却不会知道故乡快乐。”

评价该例句:好评差评指正

Il est en effet nécessaire de combler le déficit des connaissances, car s'il y a tant de gens qui ont entendu parler de la révolte de Spartacus à Rome, combien connaissent la révolte menée par Toussaint Louverture à Saint-Domingue?

确实必知识空白,因为很多人知道罗马斯巴达克起义,但是有多少人知道图桑·罗韦托尔领导圣多明各起义?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


夸奖的, 夸奖者, 夸克, 夸克偶素, 夸口, 夸口<俗>, 夸口的(人), 夸夸其谈, 夸夸其谈的(人), 夸夸其谈的空话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

C'est à 20 ans que les jeunes spartiates deviennent des soldats à part entière.

年轻斯巴达人在20岁时才会成为正式士兵。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les jeunes spartiates sont constamment mis à l'épreuve et violemment punis quand ils échouent.

年轻斯巴达人不断地接受考验,一旦失败就会受到严厉惩罚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ceux qui restent doivent accepter des conditions spartiates.

- 留下人必须接受斯巴达条件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Née à Sparte, en Grèce, Chrysoula Zacharopoulou est une europhile convaincue.

Chrysoula Zacharopoulou 出生在希腊斯巴达,是一个深信不疑欧洲人。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Et c'est pour ça qu'on a vu cette belle statue de Spartacus.

就是为什么我们看到座美丽斯巴达克斯雕像。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Athènes ou Sparte soutenant les cités en accord avec leurs principes.

雅典或斯巴达根据城市些城市。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

A une assemblée réduite à Sparte à un rôle consultatif, s'oppose l'Ecclesia d'Athènes ou près de 40.000 citoyens siègent.

斯巴达举行一个减少为咨询角色集会上,反对近4万公民参加雅典教会。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ce qui provoquera des tensions périphériques entre Athènes et Sparte.

将导致雅典和斯巴达之间周边紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Surtout qu'un navarque talentueux– un navarque c'est l'équivalent d'un amiral aujourd'hui – prend le contrôle des vaisseaux Spartiate.

特别是因为一个有才华纳瓦克人 —— 一个纳瓦克人相当于今军上将 - 控制了斯巴达船只。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Athènes va soutenir Corfou, révolté contre Corinthe, alliée des Spartiates.

雅典将持科孚岛,反抗斯巴达盟友科林斯。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je connais l’histoire de la rotule d’Ajax, du prétendu corps d’Oreste retrouvé par les Spartiates, et du corps d’Astérius, long de dix coudées, dont parle Pausanias.

我也知道关于埃阿斯膝盖骨、被斯巴达人找到奥莱斯特尸休以及布萨尼阿所谈到有五百厘米长阿斯戴利尸体等等传说都是靠不住

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À mesure que la situation s’assombrissait, la lueur héroïque empourprait de plus en plus la barricade. Enjolras, grave, la dominait, dans l’attitude d’un jeune spartiate dévouant son glaive nu au sombre génie Épidotas.

安灼拉严肃地坐镇街垒,他姿势正如一个年轻斯巴达人,他立誓要把光秃秃剑奉献给忧郁才埃比陀达斯。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Par exemple, l'alliance d'Athènes avec Argos en 462 – ennemi héréditaire de Sparte – combiné à la construction de remparts et d'arsenaux défensifs, montre bien l'attitude belliqueuse de la cité envers les spartiates.

例如,雅典与462年阿戈斯联盟——斯巴达世袭敌人——加上防御性城墙和军火库建设,显示了座城市对斯巴达好战态度。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Personne ne sait qui a commandité son assassinat, mais ses ennemis sont nombreux : les spartiates, les Trente, des satrapes perses ou même des familles de jeunes filles séduites, et elles étaient nombreuses.

没有人知道是谁下令暗杀他,但他敌人是无数斯巴达人,三十人,波斯人,甚至被引诱年轻女孩家庭,他们是无数

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

À l’encontre des tendances maternelles, il avait en tête un certain idéal viril de l’enfance, d’après lequel il tâchait de former son fils, voulant qu’on l’élevât durement, à la spartiate, pour lui faire une bonne constitution.

父母对孩子想法背道而驰,父亲头脑里有男人理想,他要按照斯巴达方式严格训练儿子,好让他有强健体格。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mme Cottard toute trouvée pour remplir ce rôle rentrait dans cette catégorie spéciale d’invités que maman, qui avait certains côtés de la tournure d’esprit de son père, appelait des : « Étranger, va dire à Sparte ! »

戈达尔夫人正适合于种角色,她是特殊类型客人,妈妈(她继承外祖父某种气质)称之为“异乡人,去告诉斯巴达”型客人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Grand et découplé comme le lutteur antique, musculeux comme un Spartiate, Andrea avait fourni une course d’un quart d’heure, sans savoir où il allait, et dans le but seul de s’éloigner du lieu où il avait failli être pris.

高大得像一个古代武士,强健得像一个斯巴达他,无头无绪地在街上走了一刻钟,心里只有一个念头,就是要赶快离开他知道一定会遭逮捕那个地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

L'angoisse de tout Shanghaien: être testé positif et hospitalisé ou mis à l'isolement dans des centres de quarantaine comme celui-ci. Il y en a 19 dans la ville, aux conditions parfois spartiates, sans douches, à peine chauffés et complètement débordés.

- 任何上痛苦:被检测呈阳性并住院或在检疫中心隔离。个城市有19个,有时在斯巴达条件下,没有淋浴,几乎没有暖气,完全不堪重负。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On était aux premières heures de cette journée spartiate du 6 juin où, dans la barricade Saint-Merry, Jeanne, entouré d’insurgés qui demandaient du pain, à tous ces combattants criant : À manger ! répondait : Pourquoi ? il est trois heures. À quatre heures nous serons morts.

六月六日,在斯巴达日子凌晨,在圣美里街垒中,让娜被那些叫嚷要面包起义者围绕着,她对他们说:“还要吃?现在是三点钟,到四点钟我们都已经死了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


夸赞, 夸赞某人, 夸张, 夸张(言谈举止等的), 夸张<俗>, 夸张的, 夸张的(人), 夸张的表达方式, 夸张的故事, 夸张的广告,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接