有奖纠错
| 划词

Il est venu nous voir tout dernièrement.

新近来看过我们。

评价该例句:好评差评指正

Une campagne écologiste vient être lancée récemment .

项倡导环保的运动新近开展开来。

评价该例句:好评差评指正

La maison de ses parents etatit entouree d’un mur recemment refait.

房子周墙,新近才翻修过。

评价该例句:好评差评指正

La société a récemment ouvert, le principal agent des États-Unis Amway (Chine) les produits.

公司新近开业,主要代理美国安利(中国)公司产品。

评价该例句:好评差评指正

Je la reconnais mieux là que sur des photos plus récentes.

比起新近的照片,倒是从那照片上我更容易认出她来。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau noeud chinois par série avec la main d'oeuvre exquis, délicat, caractéristiques réalistes.

新近开发的中国结系列产品具有做工精美、细腻、栩栩如生的点。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran devra se conformer à cette dernière résolution.

伊朗必须遵守这项新近通过的决议。

评价该例句:好评差评指正

Le plan à moyen terme le plus récent faisait 222 pages.

新近的中期计划文件共222页。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau matériel doit être utilisé efficacement aussitôt que possible.

新近运抵的设备需要尽快得到有效使用。

评价该例句:好评差评指正

Pour deux personnes qui reçoivent un traitement, cinq sont infectées.

每有两人接受治疗,就有五人新近感染。

评价该例句:好评差评指正

Des zones de troubles, anciennes et nouvelles, parsèment la planète.

长期存在或新近出现的问题地区遍布

评价该例句:好评差评指正

Elle mènera à bien son examen des preuves matérielles obtenues récemment.

员会将完成对新近获得的物证的检查。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à l'annexe ci-jointe une liste des récentes violations libanaises.

本文件的附件列出黎巴嫩新近发动的若干违规行动。

评价该例句:好评差评指正

Les derniers faits nouveaux montrent bien l'importance de cette nécessité.

新近的事态发展表明,这必要性已得到重视。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de coopération à but non lucratif n'a rien de nouveau.

基于慈善事业的合作并不是新近出现的。

评价该例句:好评差评指正

Les idées énoncées ne sont pas nécessairement neuves.

所探讨的各种构想并不定是新近才出现的。

评价该例句:好评差评指正

Ces menaces naissantes ne se limitent pas aux seules armes classiques.

这些新近出现的威胁不仅仅限于非常规武器。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, nous devons renforcer les mécanismes gouvernementaux récemment établis pour lutter contre la corruption.

第四,我们必须加强新近成立的打击腐败的政府机制。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 12 personnes récemment accusées par le Tribunal, 11 lui ont été livrées immédiatement.

在被法庭新近起诉的12人中,11人立即自首。

评价该例句:好评差评指正

Ces principes sont aussi à la base de règles plus récentes du droit international humanitaire.

它们还成为新近的国际人道主义法规则的基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


举世无双的人, 举世震惊, 举世瞩目, 举事, 举手, 举手表决, 举手投足, 举手宣誓, 举手之劳, 举双手赞成,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les clés du nouveau DELF B2

La vidéosurveillance n'est pas si récente que ça.

监控并不是新近才有的事物。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Dans l'histoire un peu plus récente, il y a eu bien sûr Mai 68.

新近历史上,自然有68年五月风暴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Son chagrin était comme ces fournaises nouvellement inventées qui brûlent leur fumée.

他的悲伤就象那种新近发明的连烟也烧尽的火炉。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ah ! ce sera le nouveau chien que M. Galopin a rapporté de Lisieux.

“啊,是,准是加洛班先生新近从里瑟欧回来的那条狗。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Allez, quelque chose d'un petit peu plus récent : " Ritournelle de la faim" de Le Clézio.

来看些新近书籍吧,Le Clézio的《饥饿节奏曲》。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le bâtiment récemment rénové pouvait accueillir les 28 occupants présents hier.

新近装修的大楼可容纳昨天在场的 28 名居住者。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Mais pourquoi ce mot plutôt récent et familier semble-t-il sortir d'un très vieux dictionnaire ?

但是,为什么这个相当新近和口语化的词似乎来自一本非常古老的字典呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’était un neveu de M. de La Mole, récemment nommé, et qui avait été chargé de montrer la relique au roi.

这主教是德·拉莫尔先生的一个侄儿,新近才任命,负责领国王瞻仰遗骨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A côté, ce couple de Normands fraîchement retraités revendique aussi le camping dans sa version la plus simple.

- 隔壁,这对新近退休的诺曼夫妇也以最简单的方式露营。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il avait six cents arpents de bois récemment achetés qu’il faisait surveiller par le garde d’un voisin, auquel il promettait une indemnité.

新近六百阿尔邦的一座树林,托一个近邻照顾,答应给一些津贴。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Stimulés par l'exemple de Fred et de George, bon nombre d'élèves étaient entrés en compétition pour occuper les postes désormais vacants de chahuteurs-en-chef.

在弗雷德和乔治这两个榜样的鼓舞下,眼下一大批学生正在激烈竞争新近空缺出来的捣蛋大王的位

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

En conséquence, ces nouveaux marchands internationaux fraîchement enrichis éprouvent le besoin d’être montrés entourés de tout l’attirail qui caractérise leur vie professionnelle.

因此,这些新近富裕的国际商人感到有必要被他们职业生涯中的所有用具所包围。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle avait de plus qu’autrefois dans la physionomie ce je ne sais quoi d’effrayé et de lamentable que la prison traversée ajoute à la misère.

而她新近经历过的牢狱生活,又在她那蒙垢受苦的面貌上添上一种说不上的叫人见胆寒的东西。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant cette première partie de l’ascension sur les rampes inférieures, Harbert fit remarquer des empreintes qui indiquaient le passage récent de grands animaux, fauves ou autres.

在爬山的第一阶段,赫伯特认出一些庞大的动物新近留下来的足迹。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

La restriction nouvellement adoptée par Hong Kong concernant l'achat de lait maternisé a ravivé la préoccupation du public autour de la sécurité des aliments.

香港新近採取的配方奶粉購買限制措施,重新引起公眾對食物安全的關注。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Plus récemment, elle a contribué pour un quart à la croissance de la production nationale et a joué un rôle important dans la diminution de l’inflation.

新近,国民生产增长中的四分之一是农业提供的,农业在减少通货膨胀中起很重要的作用。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En prononçant la parole si bien nés (c’était un de ces mots aristocratiques que Julien avait appris de puis peu), il s’anima d’un profond sentiment d’anti-sympathie.

说出出身如此高贵(这是于连新近学会的贵族用语之一)这几个字时,他激动底升起一股憎恶感。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cependant, avant d'entrer dans le détail de ces nouveaux événements, le narrateur croit utile de donner sur la période qui vient d'être décrite l'opinion d'un autre témoin.

不过,在详细叙述那些新近发生的事件之前,笔者认为提供另一位见证人对适才描绘过的那一时期的看法大有裨益。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On n'a pas de certitudes parce que c'est un virus qui est tout récent mais a priori les coronavirus ne donne pas d'immunité, de protection de très longue durée.

我们不确定,因为它是一种新近出现的病毒,但是原则上来说感染冠状病毒无法产生长久的免疫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Puis il piétina pendant quelque temps sur le sol dans l’espace compris entre l’arbre et les pierres, comme quelqu’un qui s’assure que la terre n’a pas été fraîchement remuée.

之后,他在那棵大树和那堆石头之间的地上踏一阵,仿佛要知道那地方新近是否有人来动过土。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


举止(对他人的), 举止安详, 举止不合礼仪, 举止不雅, 举止大方, 举止端详, 举止风采, 举止风雅, 举止高雅, 举止光明磊落,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接