有奖纠错
| 划词

Il y avait cependant quelque chose dans l'air, quelque chose de subtil et d'inconnu, une atmosphère étrangère intolérable, comme une odeur répandue, l'odeur de l'invasion.

然而在空有一点儿东西,一点儿飘忽不定捉摸的东西,一种不可容忍的氛,仿佛是一种散开了的味儿,那种外祸侵入的味儿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


结缔组织病, 结缔组织疾病, 结缔组织增生, 结点, 结点的, 结点集, 结队, 结队而行的人, 结队而去, 结队旅行的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊小说精选集

Il y avait cependant quelque chose dans l'air, quelque chose de subtil et d'inconnu, une atmosphère étrangère intolérable, comme une odeur répandue, l'odeur de l'invasion.

然而在空气当中总有一点东西,一点飘忽不定无从捉摸的东西,一种不可容忍的异样气是一种散开了的味,那种外祸侵入的味

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


结构形式, 结构性的, 结构性失业, 结构严谨的小说, 结构严密, 结构严密的(文学作品等), 结构语法学, 结构语言学, 结构语义学, 结构主义,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接