有奖纠错
| 划词

Il faut éviter de donner l'impression que la Conférence sera bientôt sur la touche.

我们必须避免造成裁谈会正变得印象。

评价该例句:好评差评指正

Il y a trop de disputes à propos de questions sans importance.

问题争论过多。

评价该例句:好评差评指正

La diversité ne signifie pas que les valeurs communes sont sans importance.

多样性并不意味着共有价值观

评价该例句:好评差评指正

Les privatisations entraîneraient des suppressions d'emplois non essentielles dans les entreprises collectives.

会拥有企业私有化将导致职务被裁撤。

评价该例句:好评差评指正

Peu importe que l'autorité dont l'individu attend un jugement soit judiciaire ou administrative.

个人期望得到裁决不论来自司法行政

评价该例句:好评差评指正

En effet, même des différences sociales apparemment superficielles nuisent à l'intégrité sociale de l'humanité.

甚至看起来最会不平等现象也会摧毁人类会完整性。

评价该例句:好评差评指正

C'est tout à fait accessoire.

这完全

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas n'importe qui.

这并不人。

评价该例句:好评差评指正

La chose est égale.

一样。这

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que ses travaux soient compromis par des contraintes administratives ou financières mineures.

委员会工作不应当受到行政或财务制约阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'adoption de résolutions sans intérêt nuit de façon cumulative à la crédibilité de l'Assemblée générale.

但由于通过各种决议,确实使大会信誉受到越来越严重伤害。

评价该例句:好评差评指正

Apporter, en surface, des retouches procédurales insignifiantes n'est pas ce dont a besoin l'ONU à l'heure actuelle.

联合国现在需隔靴搔痒,做一些程序性改革。

评价该例句:好评差评指正

Quand tout individu est eleve dans le culte de la famille et du clan, l'Autre,de fait, peut crever...

当每个个体都竭力想提高自己在家庭和集体中地位时候,其他与之无任何行为任何做法都

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu certaines choses que nous, Africains, voulions entendre, et d'autres dont nous nous serions volontiers passés.

有些事我们非洲人想听,有些我们不听也

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l’on parle d’un « Chinois Américain », le mot clé n’est pas « Américain » mais « Chinois ».

美籍华人,美藉“美”字键在华人“华”字。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal n'est pas dans l'obligation d'examiner les arguments sans rapport avec le raisonnement à l'origine de la sentence rendue.

仲裁庭不一定考虑对于仲裁庭作出裁决推理来说论点。

评价该例句:好评差评指正

Le véritable problème social en Espagne est celui de la violence conjugale, qui n'est plus désormais considéré comme d'importance mineure.

西班牙真正会问题家庭暴力问题,它不再被看成事情。

评价该例句:好评差评指正

Ces liens, dans le cadre d'un programme de travail complet et équilibré, ne sont ni artificiels, ni inventés, ni extérieurs.

从全面和平衡工作方案角度看,这些联系并不人为、臆造

评价该例句:好评差评指正

De fait, il importait peu que les victimes aient été trompées ou pas pour être considérées et traitées comme telles.

事实上,这些受害人因为受了骗才可将这种人视为蛇头并作为蛇头对待,这

评价该例句:好评差评指正

L'atteinte à l'intégrité du corps, la santé physique et psychologique de la femme ne comptent guère aux yeux de la société.

对妇女人身及身心健康侵犯往往被认为

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


脸部线条很分明, 脸朝前摔下, 脸朝下跌倒, 脸朝下摔倒, 脸蛋儿, 脸蛋儿[指小孩或年轻人], 脸的浮肿, 脸的轮廓, 脸的上半部分, 脸的下部,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous aurez une lettre de recommandation insignifiante.

您随身带一封无关紧要介绍信。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Je n'ai que des trucs un petit peu, pas trop essentiels, en vrai.

说真的我只有一些无关紧要东西。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

C'est juste que c'est au boute ces affaires là ! Check ça !

这只是一些无关紧要事! 看吧!

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Quant à ceux dont le rôle devenait sans objet, ils disparaissaient peu à peu.

至于那些作用变得无关紧要特征,逐渐消失了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Une petite île sans grand intérêt, au milieu de la mer d'Andaman.

“是某个小岛定位坐标,这个无关紧要小岛在安达曼海上。”

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Pour briser la glace, il est toujours plus facile de commencer avec un petit commentaire anodin.

要想打破僵局,以从一个无关紧要评论开始。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

La radio au Mali est un phénomène à la fois populaire, et trop récent pour être complètement banal.

马里广播既是一种流行现象,又是最近完全无关紧要现象。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Un échec partiel qui n'a finalement que peu d'importance.

最终无关紧要部分失败。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Porter un vêtement masculin ça n'est pas anodin et ça sera d'ailleurs une des raisons de sa condamnation.

穿男装并不是无关紧要事情,这也是她被判刑原因之一。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

J'appelle ça la conclusion logique non pertinente.

我称之为无关紧要逻辑结论。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais dans le cas de Paneloux, la suite devait montrer que cette incertitude était sans importance.

帕纳鲁这个病例言,他后来病情发展即将表明,这种无把握现象是无关紧要

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年1月合集

Le moral est immatériel si le sport est compliqué..

如果体育是复杂,士气是无关紧要

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle m'envoyait parfois des signaux vagues; d'autres fois je ne sentais rien qu'un bourdonnement sans conséquence.

她有时会向我发出模糊信号;其他时候,我只感觉到无关紧要嗡嗡声。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Une fois adultes, ces cris qui paraissent sans conséquence peuvent avoir des répercussions à plus long terme, selon certaines études scientifiques.

根据一些科学研究,一旦成年,这些看似无关紧要哭声能会产生长期影响。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

De tout et de rien, en fait, ça peut être des choses très intimes, importantes, des secrets, mais aussi des trucs futiles, très légers.

谈论任何事情,实际上,以是特别私密、重要事情和秘密,也以是一些无关紧要小事。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais qu’a donc fait cette chère enfant ? s’écria-t-elle ; elle sort de chez moi, et elle s’est bien plainte d’être indisposée, mais je n’avais pas cru que c’était sérieux.

“这孩子怎样啦?她离开我房间时候说有点不舒服,但我以为那是无关紧要。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! le nom n’y fait rien, répondit Paganel, qui s’entêtait dans son idée pour animer la discussion, et d’ailleurs, à vrai dire, on ignore comment ils se nomment !

“哎!名字是无关紧要。”巴加内尔回答,他好象故意固执已见要引起争论,“且人家不晓得这些人究意应该叫什么名字!”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je me suis toujours étonné de la conjonction de petites choses qui décident du cours de votre vie. Personne ne voit les pièces du puzzle qui s'assemblent, inéluctablement, et qui conduiront à un bouleversement.

我一直觉得很奇妙是,这个世界上总有一些看似无关紧要小事,它们凑在一起能决定我们人生命运。当拼图一块块组合起来时候,谁也无法预见,这样进程最终将使我们生活发生怎样天翻地覆改变。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Voir subitement cet élément-là mis en péril à côté d'autres choses qui ont peut-être infiniment de… moins de portée pour les travailleurs, pour les assurés sociaux, c'est douloureux et on ne peut pas laisser passer ça.

看到这一元素与其他能对工人和社会保障受益者更加无关紧要事情一起受到威胁,这是痛苦,我们不能放任这种情况发生。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Contrairement à un déguisement de Robin des Bois ou de chevalier, le travestissement n'est pas un acte anodin, car il brouille les frontières du genre, et génère, en particulier chez les hommes, une certaine ambiguïté sexuelle.

不同于罗宾汉或骑士乔装改扮,反串不是一个无关紧要行为,因为它模糊了性别界限,尤其是在男性中,产生了一定性别歧视。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


脸盘, 脸盘儿, 脸庞, 脸盆, 脸盆架子, 脸皮, 脸皮薄, 脸皮薄的(人), 脸皮厚, 脸谱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接