Il est donc naturel que la CNUCED s'efforce d'intégrer dans ses travaux les aspects fondamentaux des OMD en rapport avec le commerce.
因此贸发会议力求将千年发展目标涉及贸易主要内容融入其工作是无厚非。
Avec le recul du temps, et si l'on considère la mutation qu'a subie le marché des progiciels de gestion intégrés en une période d'hypercroissance et d'évolution technologique rapide, il apparaît que cette contraction des investissements procédait d'une sage prudence.
尤其是考虑到当时活跃机构资源规划领域总体状况正处在“飞速发展”和快速变革之中,在财政上采取保守做法是无厚非。
Nous avons également cherché à mettre en place une force équilibrée qui respecterait pleinement le critère du caractère africain mentionné dans la résolution 1769 (2007) et dont l'impartialité serait irréprochable que ce soit du point de vue des rebelles ou de celui du Gouvernement soudanais.
我还力求组建一支平衡部队,它无疑将满足第1769(2007)号决议中提到非洲特征标准,而且无论从叛乱分子角度还是从苏丹政府角度来看,其公正性都将无厚非。
Même si l'on ne peut qu'approuver, dans les objectifs de politiques macroéconomiques, les efforts visant à modérer l'inflation et à opérer avec prudence en matière financière, il est à craindre que, dans la pratique, les pays aient privilégié ces objectifs aux dépends d'autres aspects de la stabilité macroéconomique.
虽然缓和通货膨胀和实施审慎财政是明智宏观经济政策目标,无厚非,但令担心是,在实践中,各国能因强调这些目标而忽略了宏观经济稳定其他层面。
La communauté internationale s'attend à juste titre à ce que, si le commerce pouvait jouer le rôle que lui assigne l'objectif 8 du Millénaire pour le développement, une synergie positive s'établisse avec l'objectif 1, qui vise à réduire le nombre absolu de personnes confrontées à la faim et à la pauvreté.
国际社会无厚非地认为,如果贸易能够按照千年发展目标所设想那样起作用,它就会与旨在减少饥贫者绝对数千年发展目标1一起产生正面协同增效效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。