有奖纠错
| 划词

J’ai du mal à prononcer le mot « organisation ».

想起面有无数个“组织”,感觉不太爽。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également statué sur de nombreuses requêtes relatives à ces affaires.

在这些案件中分庭裁决了无数个请求。

评价该例句:好评差评指正

Les Îles Salomon sont un pays constitué de nombreuses îles.

所罗门群岛是一个由无数个岛屿组成的国家。

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables récits attestent de cette conviction.

无数个关于这一信念的故事。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément ce que font les nombreuses organisations régionales et sous-régionales qui existent dans le monde.

这种区域视角就是由存在于整个世界的无数个区域和次区域组织提供的。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons toutes les raisons de persévérer et de prévaloir face aux difficultés auxquelles nous nous heurtons.

无数个理由支持我们坚持下去,战胜所面临的各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Apple doit son nom à ces après-midi d'automne "bohèmes", où Jobs, l'étudiant peu assidu, gamberge à l'ombre des pommiers.

无数个懒散的午后,乔布斯就孜孜不倦地坐在这些苹果树下思考。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'histoire, les Turcs ont créé de nombreux États dans différentes zones géographiques des continents asiatique et européen.

有史以来,土耳其人曾在欧亚大陆的各地理区域建立过无数个国家。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que dès le début de la journée des milliers de mots et de phrases écrits dans toutes les langues investiront l'espace.

“欧洲语言日”的当刚亮,用多种语言写成的无数个单词和句子占满了整个城市空间。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil est profondément préoccupé par la construction d'un mur qui entraîne des violations innombrables du droit international, notamment du droit international humanitaire.

巴西对修建隔离墙深感不安,因为这造成了无数个违反国际法,包括国际人道主义法的行为。

评价该例句:好评差评指正

La région comprend aussi de riches zones agricoles, où se trouvent notamment des exploitations alimentant le trafic de drogue, établies sur des terres confisquées aux agriculteurs locaux.

这一地区农田肥沃,还有强占当地农民土地开辟的无数个“毒品农场”。

评价该例句:好评差评指正

Elle englobe non seulement les vestiges monumentaux innombrables, qui s'agisse des paysages culturels, fruit de l'interaction de l'être humain avec son environnement naturel ou encore de cette nouvelle catégorie appelée « patrimoine immatériel ».

它不仅包含了很多文化遗迹,而且还包含了活生生的文化和这种文化的无数个例子,无论它是文化景观,还是人类与自然环境互动的成果,抑或是所谓的“无形遗产”新范畴。

评价该例句:好评差评指正

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中的第一个女人,克斯安•布伦南无数个深夜,乔布斯从梦中惊醒,举高紧握着的拳头大喊“我要征服世界!”

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP s'est associé à de nombreux partenaires pour monter rapidement une intervention d'urgence en vue de faire face à ces deux crises et continue d'appuyer la reconstruction physique et sociale des zones sinistrées.

在两次危机中,人口基金同无数个伙伴一同快速应急,并且不断支助受灾地区的物质和社会重建。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là quelques-uns des nombreux exemples qui montrent comment les femmes ont fait passer la gestion durable des forêts du discours à la réalité et ont amélioré en même temps les moyens d'existence de leur famille.

这些是无数个妇女将可持续森林管理的理论变为实际行动并同时改善其家庭生活的例子中的几个例子。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de crimes ne sont pas inquiétés et les organismes internationaux compétents ne sont pas présents dans la région et n'ont pas accès à des informations adéquates, malgré les innombrables résolutions de l'ONU sur la question.

犯罪肇事者无人过问,尽管联合国通过了无数个决议,但相关的国际机构没有在该区域派驻人员,也无法获充足的信息。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné qu'une usine d'enrichissement par diffusion gazeuse contient un grand nombre d'assemblages de diffusion gazeuse disposés en cascades, il y a plusieurs kilomètres de tuyauteries comportant des milliers de soudures, ce qui suppose une répétitivité considérable du montage.

由于一个浓缩工厂由排成级联式的无数个气体扩散组件组成,所以级联的集管管线有好几公长,含有好几千条焊缝而且管道布局大量重复。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Représentant spécial demande instamment aux membres de la Commission de ne pas perdre de vue l'abnégation et l'héroïsme dont font preuve un si grand nombre de personnes qui défendent anonymement les droits des enfants dans des circonstances véritablement intolérables.

最后,特别代表恳请委员会的成员们时刻铭那些在难以忍受的艰难困苦环境中为保护儿童权利而无私奉献的无数个无名英雄。

评价该例句:好评差评指正

Les vols indirects ont également entraîné des dépenses supplémentaires, d'un montant total de plus de 3 140 000 dollars, depuis la création de la Mission, ainsi que la perte d'innombrables heures de travail pour le personnel de la Mission se rendant d'une capitale à l'autre.

自特派团成立以来,绕道飞行还造成总计超过314万美元的额外费用,并浪费了在两国首都之间飞行的埃厄特派团人员无数个工作小时。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts a essayé d'entrer en contact avec lui au sujet de sa participation au contrat d'Aviogenex et de Temex, en multipliant les appels téléphoniques et les visites à ses bureaux, pour finir par lui adresser une lettre contenant des questions détaillées.

专家小组试图与他谈话,了解他卷入Aviogenex公司和Temex公司的情况,打了无数个电话,访问了他的多个办公室,并最终提交了含有各种问题的一封详细的信件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éphédrine, éphélide, Ephemera, éphémère, Ephemerellagrandis, éphéméride, éphémérides, éphéméroïdes, éphésite, Ephibulus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

Comprends mes soirées solitaires à penser à lui.

请理解我无数个想他的孤独的夜。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

J'essayais de les renouveler autour de ses seuls sujets de conversation.

在他单一的谈话话之外,我还要想无数个新的话

评价该例句:好评差评指正
3:死神永生》法语版

Aussi, il offre un nombre infini de directions, et donc autant de choix possibles.

那就意味着我们可以同时做出无数个选择。”关一帆解释说。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Les deux amants vivent vite, assistent aux soirées à la mode, s'enivrent d'océan.

爱侣两人参加过无数个令人沉醉的海边时尚派对,过着精彩刺激的生活。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nos pieds écrasaient d’innombrables coquillages de toutes formes et de toutes grandeurs, où vécurent les animaux des premières époques.

我们的鞋底踏碎了无数个各种式样各种大小的贝壳,史前动物的遗迹。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

J'ai besoin de retrouver le monde tel qu'il est, avec des gens normaux qui ont leurs soucis quotidiens.

我想找回原来的世界,和无数个有自己日常烦恼的人接触。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Sur les bancs de l'opposition, Ian Blackford le chef des indépendantistes écossais a posé pour la énième la question.

在反对派的长椅上,苏格兰分离主义领导人伊恩布莱克福德提出了无数个

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Peppino, au lieu de répondre, se jeta à genoux, saisit la main du comte et y appliqua ses lèvres à plusieurs reprises.

庇皮诺并没回答,只是扑身跪了下来,拿起伯爵的手,在手上印了无数个吻。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Le vrai avantage est que vous avez des millions d'heures d'anime devant vous à mater pour apprendre la langue, et c'est pas plus mal.

它真正的优势是,你可以花无数个小时看动漫来学习这门语言,这还不错。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des cheminées défilaient devant lui, dans une succession d'images floues qui finirent par lui donner mal au cœur et l'obligèrent à fermer les yeux.

无数个壁炉飞速闪过,快得简直看不清他感到有些恶心,闭上了眼睛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils étaient arrivés devant un ensemble de tentes recouvertes d'un épais tapis de trèfle qui les faisait ressembler à d'étranges monticules surgis de terre.

他们刚刚走进的这片地方,所有的帐篷上都覆盖着厚厚的一层叶草,看上去就像从地里冒出无数个奇形怪状的绿色小山丘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Il a vraiment l'air grognon, remarqua Hermione en jetant un regard circulaire aux nombreux Krum qui les observaient en clignant des yeux, la mine revêche.

“他的样子太阴沉了。”赫敏说道,看着周围无数个克鲁姆朝他们眨眼、皱眉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’abord, il faisait trop de grimaces, sans dire pourquoi, la margoulette tout d’un coup à l’envers, le nez froncé, les joues tirées, un vrai museau d’animal.

一开始他就做出无数个丑陋的鬼脸,一会儿掀起鼻子,又突然歪斜着嘴巴,缩进双腮,活像一副畜生的嘴脸,而且一言不发。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

On dit que la publicité favorise le bonheur, en offrant des modèles d'existence que chacun peut atteindre, par l’acquisition des mille et un produits « qui facilitent la vie » .

人们说广告有利于提高幸福感,通过给人们指出人人都可以达到的模范生活方式,通过购买无数个《可以使生活更加便利的》产品。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry observa le trèfle en clignant des yeux et s'aperçut qu'il était composé de milliers de tout petits bonshommes barbus, vêtus de gilets rouges, et portant chacun une minuscule lanterne verte ou dorée.

哈利眯起眼睛,仔细观察那叶草,发现它实际上是由无数个穿着红马甲、留着小胡子的小人儿组成的,每个小人儿都提着一盏金色或绿色的小灯。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Percevoir une odeur, c’est comme percevoir un accord musical sur un piano à 400 touches, et donc on peut imaginer le nombre immense virtuellement infini de symphonies qu’on peut faire sur un tel piano.

感知一种气味就像在一架有400个键的钢琴上感知一个和弦,因此我们可以想象在这样一架钢琴上可以弹出恢弘的几乎无数个交响曲。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et, en ce moment, comme pour donner raison au marin, trois ou quatre quadrumanes se montraient aux fenêtres, dont ils avaient repoussé les volets, et saluaient les véritables propriétaires du lieu de mille contorsions et grimaces.

这时候,仿佛要证明水手的话没有错似的,有两只猴子在窗口露出脸来,它们打开窗户,向房屋的主人作了无数个鬼脸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épiage, épiaire, épiaison, épiandrostérone, épibatholithique, épibathyal, épiblaste, épibole, épibolie, épibolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接