有奖纠错
| 划词

Il existe les nombres rationnels mais aussi les irrationnels .

既存在着有数也有数。

评价该例句:好评差评指正

On rejette naturellement cette demande déraisonnable.

我们绝了这要求。

评价该例句:好评差评指正

Il était temps qu'Israël mette un terme à ces agissements.

以色列现在应停止其的行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons cet acte criminel et injustifiable.

我们谴责这一罪恶的行动。

评价该例句:好评差评指正

À sot compliment, point de réponse.

〈谚语〉取闹, 不予睬。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs considèrent ces délais comme inacceptables de toute évidence et manifestement déraisonnables.

交人认为这延误明显不能接受

评价该例句:好评差评指正

Le siège du Liban est illégal, sans fondement et dangereux.

对黎巴嫩的围攻是非法、鲁莽的。

评价该例句:好评差评指正

Comme nos interlocuteurs n'avaient aucun argument, ils se sont tus.

由于他们可讲,他们默不作声。

评价该例句:好评差评指正

Refuser de tels débats, c'est admettre une grande incertitude ou faire preuve d'une arrogance inadmissible.

绝辩论就是承认不平或显示的狂妄。

评价该例句:好评差评指正

Quelles que soient leurs causes, les actions des terroristes ne peuvent jamais être justifiées.

不管什么原因,恐怖分子的行动永远可言。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère qu'un tel ordre de fermeture est inacceptable et injustifié.

委员会认为,关闭命令是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Je condamne cette ingérence injustifiée dans les affaires intérieures d'un État Membre souverain.

我谴责这干涉一个主权会员国内政的行为。

评价该例句:好评差评指正

Toute affaire doit être jugée sans retard injustifié.

案例必须在不受到拖延的情况下加以审

评价该例句:好评差评指正

Ces accords, approbations, certificats ou décisions ne devront pas être refusés ou retardés sans raison valable.

任何这同意、批准、证书或决定不应扣留或延误。

评价该例句:好评差评指正

D'autres États souffrent également de ces politiques illégales et injustifiées.

其他国家也由于这非法的政策而遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正

New York et Washington ont été l'objet d'une attaque cruelle et démente.

纽约华盛顿特区遭到残酷性的袭击。

评价该例句:好评差评指正

Aucun prétexte, aucun motif ni aucune circonstance ne saurait justifier le meurtre de civils.

论借口、由或情况为何,杀害平民是可辩的。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, le placement en détention est disproportionné et injustifié.

在这情况下,对他的拘留是过分的。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations parues dans la presse, l'enquête a été menée selon une procédure inquisitoire.

据报刊报道,此案的刑事调查方式不合程序,蛮横

评价该例句:好评差评指正

Il a fait ces fausses allégations en présence de la presse écrite et audiovisuelle.

徐博士是在文字广播媒体在场的情况下做出指称的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apagogique, apagyne, apaisant, apaisement, apaiser, apalachine, apalhraun, Apallagine, apallesthésie, apanage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous dites donc, reprit d'Artagnan, que vous soupçonnez cet impertinent gentilhomme.

“您说您怀疑那位放肆无理的绅士?”达达尼昂又问道。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ni moi ni personne en Italie n’a pu se plaire à toutes ces tristes extravagances.

不用说我,全意大利也没有这种沉闷乏味,无理取闹的作品。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les mauvaises manières ne la gênaient plus, tandis que la faim lui tordait toujours les boyaux.

无理和侮辱,她都已经不在乎了,只那辘辘饥肠搅得她难以忍受。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! c’est ici qu’on te pince, et avec un blanc-bec qui m’a manqué de respect tout à l’heure !

在这里叫抱抱,还和这个刚才对我无理的小白脸在一起跳舞!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et c'est pourquoi j'ai décidé de refuser tout ce qui, de près ou de loin, pour de bonnes ou de mauvaises raisons, fait mourir ou justifie qu'on fasse mourir.

为此,我决定拒绝受促死亡的,或认为杀有理的一切,不论它的或间的,不论它有理无理

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Que ce soit en Cisjordanie, contrôlée par l'Autorité palestinienne, ou dans la bande de Gaza, dirigée par le Hamas, les opposants sont soumis à des détentions arbitraires, injustifiées, et à des actes de torture.

无论在巴勒斯坦权力机构控制的约旦河西岸、还在哈马斯统治的加沙地带,反对者都受到任意、无理拘留和酷刑。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais les écrivains d’aujourd’hui ont perdu ce pouvoir de création, leurs esprits ne donnent plus naissance qu’à des fragments désagrégés, à des fœtus difformes dont les vies éphémères ne sont que des spasmes obscurs et irrationnels.

但现在的这些文学已经失去了这种创造力,他们思想中所产生的都一些支离破碎的残片和怪胎,其短暂的生命表现为无理性的晦涩的痉挛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


apepsie, aperception, apercevable, apercevoir, aperçu, apérianthé, apériodicité, apériodique, apérispermé, apéristaltisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接