有奖纠错
| 划词

Je croyais que les histoires de chat devaient être des futilités.Maintenant que le Prix Nobel a aussi raconté les chats, voire dans un livre particulier, je suis bien soulagée.

我原来认为是件狗四的无聊看诺贝尔得主而且用本书来,我就很安慰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Saint-Sépulcre, Saint-Siège, saint-simonien, saint-simonisme, Saint-Sylvestre, saint-synode, Saint-Valentin, saint-vincent, saipingite, saïque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

J'en ai assez de toutes ces âneries.

我受够了这些

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Des choses stupides comme faire des projets de vacances, des projets tout court !

要求一些,比方说度假计,简单说就是计

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Est-ce dommage, toutes ces bêtises ! reprit-il à demi-voix, en s’arrêtant. Nous nous serions si bien entendus !

“这些又有什么妨碍呢?”艾蒂安停下来,低声地回答说。 “我们一睦相处!”

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故 Le Petit Nicolas

Mais Geoffroy a dit qu'il ne fallait pas perdre de temps avec des bêtises, qu'on ferait mieux de jouer à la balle.

但是若福瓦说不该把时间浪费在这些上,我们还不如来玩球。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Sakmarien, sakura, sal, salabre, salace, salacétol, salacité, Salacrou, salade, saladero,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接