有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, nous savons prolonger cet élan en plaçant les Nations Unies sur des bases solides.

今天,我通过使联合国基础坚实来无限延长这种推动力。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y aura tout simplement pas assez de ressources naturelles pour fournir indéfiniment les avantages économiques qu'elles procurent.

自然资源完全无法无限提供经济利益。

评价该例句:好评差评指正

Les inspections ne sauraient se poursuivre indéfiniment.

核查不能无限进行下去。

评价该例句:好评差评指正

Car les pourparlers ne peuvent durer éternellement.

会谈不能无限继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas non plus continuer, sans fin, à entretenir le statu quo.

也不是继续无限继续保持现

评价该例句:好评差评指正

Sommes-nous favorables à une présence de durée indéterminée dans la province?

是否赞成在该省无限派驻人员?

评价该例句:好评差评指正

L'impasse actuelle au sein de l'Assemblée ne peut pas durer éternellement.

议会目前的僵局不能无限持续下去。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, on ne peut indéfiniment attendre de l'ONUDI qu'elle améliore ses efforts avec des fonds en baisse.

显然不能无限望工发组织在资金不断减少的情况下加强其工作。

评价该例句:好评差评指正

Mais une fois encore, j'insiste sur le fait que cette situation ne peut perdurer.

但是,我再次强调这是无法无限持。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réforme ne peut pas se poursuivre à l'infini.

改革进程决不能无限继续下去。

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route ne peut maintenant être oubliée ni ajournée indéfiniment.

不能忘记或无限拖延执行路线图。

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait pas dans l'intérêt de l'autorité contractante de prolonger indéfiniment la procédure.

无限延长程序不符合订约当局的利益。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien ne peut continuer indéfiniment d'ignorer le droit international.

色列政府不能无限置身于国际法之外。

评价该例句:好评差评指正

Et l'Autorité palestinienne ne pourrait pas non plus négocier indéfiniment.

巴勒斯坦权力机构也不能无限谈判。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réforme du Conseil de sécurité ne peut se poursuivre indéfiniment.

安全理事会的改革进程不能无限进行下去。

评价该例句:好评差评指正

Pouvons-nous laisser cette situation se perpétuer indéfiniment?

能让这种局势无限继续下去吗?

评价该例句:好评差评指正

Les droits et les aspirations légitimes d'un peuple ne peuvent pas être réprimés indéfiniment.

一个民族的权利和合法愿望不能被无限压制。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est toutefois pas disposé à continuer de souffrir indéfiniment.

然而,他并不是准备着继续无限受苦下去。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas continuer de débattre de la réforme du Conseil éternellement.

不能继续无限讨论安全理事会的改革问题。

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'inspection en Iraq ne peut se prolonger indéfiniment.

在伊拉克的检查进程不能无限持续下去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


空运险, 空运邮包, 空载, 空载吃水, 空载船, 空载电路, 空载行程, 空载行驶, 空载航行, 空载排水量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电话通

Je vous serais infiniment reconnaissant, si vous pouviez m'accorder un moment d'entretien.

如果您能给我个会面的时间,我将无限感激您。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Alors le capitaine Nemo grandissait démesurément dans ce milieu étrange. Son type s’accentuait et prenait des proportions surhumaines.

而尼摩船长在这个异的境界里无限放大,他的形象突出超人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ces trois derniers contemplaient les deux humains avec adoration.

马人、妖精和家养小精灵都无限崇拜抬头望那两个巫师。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais cet accroissement ne va pas pouvoir se faire indéfiniment.

但这增长不会无限持续下去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Votre fille ! s’écria d’Avrigny, saisi de douleur et de surprise.

“您的女儿!”阿夫里尼无限悲哀而惊道。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Et la gardant toujours au coin de sa bouche, il prolongeait indéfiniment le simulacre de suffocation et d’hilarité.

他继续把烟斗叼在嘴角,让那假装的窒息和狂笑无限保持下去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Je ne pense pas qu'ils vont nous ravitailler indéfiniment.

我不认为他无限供应我

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

On ne peut pas s'endetter indéfiniment.

不能无限负债。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Il peut se conserver presque indéfiniment.

它几乎可以无限保存。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Valls, Sarkozy, Fillon... Je pourrai en énumérer ainsi indéfiniment mais ne Mélenchon pas tout.

瓦尔斯,萨科齐,菲永...我将能够无限列出它,但不会列出梅朗雄的所有内容。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Hélas ! dit Morrel avec un sentiment de joie égoïste, car il songeait en lui-même que cette mort retardait indéfiniment le mariage de Valentine.

“哦!”莫雷尔带自私的欣喜感说。因为他以为这件丧事会使那件婚事无限拖延下去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Elle appelle à se concentrer sur le programme actuel de M.Le Pen. - On ne peut pas continuer indéfiniment à parler du passé.

它呼吁关注勒庞目前的计划。- 我不能无限继续谈论过去。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Il n’en reste pas moins que ces séries apparaissent infiniment plus conventionnelles et stéréotypées : ce sont de lourdes allégories qu’un parvenu pourrait collectionner pour imiter n’importe quel prince éclairé.

事实仍然是,这些系列似乎无限倾向于为传统和陈规定型:它是沉重的寓意画,暴发户可以收集它来模仿那些开明的国王。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Celles-ci avaient en effet suspendu pour une durée indéfinie le décret présidentiel interdisant l'entrée aux Etats-Unis des ressortissants de six pays à majorité musulmane du Moyen-Orient et d'Afrique.

无限暂停了禁止中东和非洲六个穆斯林占多数的国家的国民进入美国的总统令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

Il faut souligner qu'il est également l'un des 10 seuls représentants conservateurs de la chambre à avoir voté en faveur de l'infiniment de donald trump après l'attaque du capitole.

应该指出的是,他也是众议院中仅有的10名保守派代表之,在国会大厦袭击事件发生后无限投票支持唐纳德特朗普。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Benino Aquino a décidé de rester à Tacloban indéfiniment, jusqu'à ce que la situation ait été sensiblement améliorée ; reste à espérer que les rivalités politiques ne pas la compliquent avantage.

贝尼诺·阿基诺决定无限留在塔克洛班,直到局势得到显著改善:人仍然希望,政治竞争不会使它的优势复杂化。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Au moment où on les dépouillait de leur veste de ratine, pour leur faire endosser la robe noire, leur éducation se bornait à un respect immense et sans bornes pour l’argent sec et liquide, comme on dit en Franche-Comté.

当他扒去粗布上衣换上黑袍子时,他的教育就仅限于无限尊敬现钱,像弗朗什-孔奉人所说的那样,干爽流动的金钱。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cet état de l’atmosphère pouvait se prolonger indéfiniment. Le soir, Glenarvan s’entretenait à ce sujet avec John Mangles. Le jeune capitaine, qui voyait se vider ses soutes à charbon, paraissait fort contrarié de cette tombée du vent.

无风的问题可能无限延续下去。晚上爵士和船长谈起了这个问题。那青年船长眼见船上的煤要用完了,显得对风力的减弱感到不安。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais à ce propos il fit une remarque curieuse : c’est que si Diaz, en 1486, six ans avant le premier voyage de Christophe Colomb, eût doublé le cap de Bonne-Espérance, la découverte de l’Amérique aurait pu être indéfiniment retardée.

关于这点,他发表过点意见:他说狄雅兹望见好望角是在哥伦布第次航行的前6年,如果狄雅兹当时绕过了好望角,美洲的发现可能无限推迟下去。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors bien sûr, vous avez le droit, selon la loi RGPD, d'exiger leur suppression : sauf que les démarches durent des plombes, et au bout  de quelques mois, tout est à refaire car les courtiers peuvent racheter vos données à l'infini !

因此,当然,根据 GDPR 法律,您有权要求删除它:只不过这个过程需要很长时间,而且几个月后,切都必须重做,因为经纪人可以无限回购您的数据。!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


空中主权, 空中走廊, 空重, 空重车, 空竹, 空柱螺属, 空转, 空转的电动机, 空转活塞, 空转轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接