有奖纠错
| 划词

Depuis quand es-tu là ?

你从什么时候在那儿的?

评价该例句:好评差评指正

Dès son plus jeune âge, il aimait jouer au basketball.

从很小的时候,他就很喜欢打篮球

评价该例句:好评差评指正

Dès son plus jeune âge, il aime jouer au basketball.

从他很小的时候,他就很喜欢打篮球

评价该例句:好评差评指正

Depuis quand ne travaille-t-elle plus ?

从什么时候她不工作

评价该例句:好评差评指正

Dès lors,il me prit en amitié.

从那时候,他就把我当做朋友

评价该例句:好评差评指正

A partir de ce moment-là, notre tâche s'en trouvera facilitée.

从那时候,我们的任务就会容易些。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, la tragédie a pris malheureusement le pas sur la négociation.

但不幸的是,从那时候悲剧谈判。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, en moyenne 31 États ont présenté un rapport chaque année.

自那时候,每年平均有31个国家提出报告。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quand êtes-vous là?

从什么时候在那儿的?

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, elle honore son engagement en promouvant les droits des enfants et des adolescents.

自那时候,一直履行儿童和少年权利的承诺。

评价该例句:好评差评指正

C'est depuis cette époque que son peuple se considérait comme un peuple autochtone et non comme une minorité.

其人民就是从这一时候自我确定为土著人民,而不是少数群体。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que l'Union européenne et l'OTAN sont plus importantes que jamais sous bien des aspects.

我们认为,欧洲联盟和北约组织在任何时候着重要的作用;在许多方面更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Et depuis, dans son journal «La Libre Parole», il ne cesse de dénoncer ceux dont vient tout le mal, les Juifs.

从那时候,他连篇累牍地在其办的《自由言论报》上发表文章,说什么犹太人是万恶之源。

评价该例句:好评差评指正

12) Depuis lors, cette pratique semble être constamment suivie par le Secrétaire général des Nations Unies dans l'exercice de ses fonctions de dépositaire.

(12) 从那时候,联合国秘书长在履行其保存人的职能时,看来一贯坚持这个做法。

评价该例句:好评差评指正

Si un État commet un fait internationalement illicite - par exemple en torturant un étranger - sa responsabilité internationale est engagée dès ce moment.

一国如果实施国际不法行为(例如外侨实施酷刑),从实施行为的时候,即负有国际责任。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, les gouverneurs régionaux utilisent les rapports sur le développement humain pour se familiariser avec les concepts du développement et les problèmes rencontrés.

从那时候,埃及的国家人类发展报告就一直被区域管理者用作熟悉发展概念和问题的工具。

评价该例句:好评差评指正

Il s'apprécie également au regard de celles contenues dans un autre contrat lorsque la conclusion ou l'exécution de ces deux contrats dépend juridiquement l'un de l'autre.

从法律的观点来看,自从合同签订或执行的时候,通过检视合同的内容来行评估也是一样的。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, le programme a été testé dans 22 comtés de Roumanie dans le cadre d'un programme d'éducation Phare et sera renouvelé tous les ans au niveau national.

从那时候,通过法尔教育方案在罗马尼亚22个郡试行,并每年在全国重复试行。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif premier du programme scolaire d'équité entre les sexes censé protéger les filles est de leur offrir dès leur plus jeune âge la possibilité de poursuivre leurs études.

性别意识安全学校方案的主要目标是从女孩小时候就赋予她们权利,让她们继续接受教育。

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il est particulièrement difficile d'identifier le moment exact où une opération de maintien de la paix se transforme en une opération de consolidation de la paix.

我认为,要确切指出维和行动从什么时候转变成建设和平的任务,是特别困难的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


effet, effet secondaire, effets, effeuillage, effeuillaison, effeuillement, effeuiller, effeuilleuse, efficace, efficacement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

À dater de ce moment, était-ce le hasard ?

时候,难道是偶然吗?

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Depuis, je me lave toujours les dents.

时候,我就经常刷牙了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

C’est à partir de ce moment-là que nous sommes devenus de grands amis.

也是打这时候,我们成了好朋。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, depuis ce moment, Ayrton fut en butte aux obsessions de ses anciens complices.

于是,时候,艾尔通就一再受到老部下的胁迫。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

À partir de là, si une équipe perd, elle est éliminée.

时候,如果一支队伍输了,它将被淘汰。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

A partir de ce moment, d'ailleurs, le souvenir de Marie m'aurait été indifférent.

再说,就是时候,我对玛丽的回忆也变得无动于衷了。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Depuis, dit d’Artagnan, qu’ils ont des amis qui les demandent pour eux.

“自有朋们请假的时候。”达达尼昂说道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Madame de Rênal avait oublié que, depuis le dîner, elles étaient remplies de pain.

德·莱纳夫人忘了,吃晚饭的时候,那些口袋里全都装满了面包。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tiens, s’écrie un gamin, depuis quand les médecins reportent-ils leur ouvrage ?

“哟,”一野孩喊着说,“医生是什么时候开始汇报工作的?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Je tousse depuis ce temps… Aujourd’hui, c’est fini, on m’a mis à la porte de partout.

时候,我便得了咳嗽病… … 如今一切都完了,没有人要我干活了。”

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

La musique fait partie de ma vie depuis enfant puisque j'ai commencé à jouer de la musique très tôt.

我还是孩子的时候,音乐就是我生活的一部分,因我很早就开始玩音乐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

De ce moment, tout ce qu’il y avait de céleste dans la position de Julien disparut rapidement de son cœur.

时候,于连当时的处境所能有的无比美妙的东西迅速心中消失。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Donc, il y a un moment il faut prendre ses responsabilités et continuer à bosser.

因而,有时候需要承担责任,继续工作。

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

Moi, ca me donne des boutons quand je vois ca.

我,我看到的时候就会鸡皮疙瘩。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Depuis tout petit, j'en ai toujours plein.

我很小的时候,我就一直有很多。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Depuis le temps que j'en rêve ! On a un tank !

我梦寐以求的时候!我们有一坦克!

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Après tout, depuis quand ces gens là n'ont-ils pas connu notre réalité ?

毕竟,这些人什么时候就不知道我们的现实了?

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写1~4年级

Vous voyez, depuis que je suis tout petit, j'adore voir les masques et les marionnettes.

你看,我小时候,我就喜欢看面具和木偶。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De là, il examinait avec une extrême attention le bâtiment, qui était à une distance de vingt milles dans l’est.

时候一直注视着那只船。它的位置在东面二十海里的海面上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils n’étaient alors que des naufragés, ne sachant pas même s’ils pourraient disputer aux éléments leur misérable vie !

去年那时候们就成了一群难民,甚至在风霜雨雪的侵袭下,也不知道究竟应该怎样保全自己的残生!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


effiloche, effilocher, effilocheur, effilocheuse, effilochure, effilure, efflanqué, efflanquer, effleurage, effleurement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接