有奖纠错
| 划词

Mais il faut faire davantage et ne pas relâcher sa vigilance.

需要更加努力,时刻保持警惕

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc de veiller à ce que les nouveaux processus et initiatives aient une utilité incontestable.

因此,必须时刻保持警惕,确保新的进程和举措具有增值作用。

评价该例句:好评差评指正

Les États ont collectivement le devoir d'être toujours vigilants et de prendre des mesures concertées lorsque le Traité est menacé.

各国有共同责任时刻保持警惕,并在《条约》遭受威胁的时候采取共同行动。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, étant donné la réputation des Taliban, la communauté internationale doit rester constamment vigilante et surveiller étroitement le processus.

第四,鉴于塔班过去的所作所为,国际社会应时刻保持警惕,密切监视时局的发展。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre ce phénomène multidimensionnel exige une vigilance permanente et une action efficace de la part de la communauté internationale.

克服这一多维现象,需要国际社会时刻保持警惕,采取有效行动。

评价该例句:好评差评指正

Consciente des dangers associés à son statut de principal centre financier régional, Chypre a depuis longtemps mis en place un régime strict de lutte contre le blanchiment de l'argent.

这要求所有国家时刻保持警惕,确保本国的金融机构用,这些往往以一种或另一种方式同国际犯罪集团,如从事贩卖毒品和贩运军火的集团有联系。

评价该例句:好评差评指正

Il est primordial d'afficher une vigilance accrue à l'approche des élections afin de faire face à une situation sécuritaire préoccupante et à la persistance des violences ethniques à l'égard des minorités.

在我们接近选举时时刻保持警惕非常重要,以处理令人担忧的安全局势和对少数民族持续断的种族暴力行径。

评价该例句:好评差评指正

La KFOR poursuit ses efforts visant à prévenir la violence ethnique, à protéger les sites patrimoniaux et à dissuader tous ceux qui voudraient s'en prendre aux organisations internationales et aux bases militaires.

驻科索沃部队继续开展行动,防止种族暴力,保护宗教场所,时刻保持警惕,威慑阻止有可能发生的针对国际组织和军事基地的威胁。

评价该例句:好评差评指正

La KFOR poursuit ses opérations visant à prévenir la violence ethnique et à protéger les sites appartenant au patrimoine et elle demeure vigilante pour prévenir les menaces éventuelles dirigées contre les organisations internationales et les bases militaires.

驻科部队继续开展行动,防止族裔暴力,保护宗教场所,时刻保持警惕,排除对国际组织和军事基地的可能威胁。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des pays de la région, la sécurité à l'intérieur et aux alentours des camps aura été l'une des sources majeures de préoccupation, car tant le personnel humanitaire que les réfugiés étaient constamment en état d'alerte.

在该地区多数国家,难民营周围的治安是令人关注的要原因,难民和人道义工作者要时刻保持警惕

评价该例句:好评差评指正

L'internationalisation de ce comportement y compris des attaques terroristes de grande ampleur avait été un rappel douloureux de la nécessité d'être toujours sur le qui-vive et de mettre au point des mesures de prévention et de répression efficaces.

这种行为,包括重大的怖分子袭击的国际化,使人们痛苦地认识到需要时刻保持警惕和采取有效的预防和控制措施。

评价该例句:好评差评指正

À l'exemple des périodes précédentes, la KFOR poursuit ses efforts visant à prévenir la violence ethnique, à protéger les sites du patrimoine et à dissuader tous ceux qui voudraient s'en prendre aux organisations internationales et aux bases militaires.

在本报告所述期间,驻科索沃部队继续开展行动,防止种族暴力,保护宗教场所,时刻保持警惕,威慑阻止有可能发生的针对国际组织和军事基地的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Bien que pour l'instant le Cameroun n'ait pas décelé d'activités suspectes liées au réseau Al-Qaida, la situation commande une vigilance de tous les instants de la part de notre pays ainsi qu'une coordination adéquate au niveau de l'Afrique centrale.

虽然目前喀麦隆没有查出涉嫌与“基地”组织有联系的活动,但是局势要求我国时刻保持警惕,并在中部非洲一级进行适当协调。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, la conscience collective nous interpelle tous et nous appelle à une attention et une action soutenue face à la persistance et à la gravité des revers essuyés par-ci et par-là sur le chemin de la paix et de la sécurité internationales.

另一方面,我们的集体良知赋予我们所有人义务,要求我们时刻保持警惕并作出努力,对付维护国际和平与安全的道路上处处会遇到的持续而严重的挫折。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我们而言,我们必须时刻保持警惕,而只是让特殊事件偶尔唤醒我们的良心。 因此,有必要仔细研究国际义的后果,并采取短期和长期的适当措施。

评价该例句:好评差评指正

Les divers exemples de malversation et de détournement des normes d'audit et de comptabilité constatés récemment dans les pays développés montrent clairement que tous les pays, même les plus riches, doivent faire preuve de vigilance et disposer d'organes de contrôle dans ces domaines qui mettent en jeu l'intérêt public.

最近在发达国家发生了很多公司管理方式严重失当以及滥用审计和会计标准的事件,表明所有国家,为了公众的益,都需要在这些领域时刻保持警惕和进行政府监督,即使最富有的国家亦是如此。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme met les États au défi d'adopter une posture de vigilance permanente afin de se donner une longueur d'avance sur les desseins effroyables des terroristes et de prendre les mesures appropriées, en coopération avec les autres États, pour les contrecarrer au risque de subir des dommages incalculables à leurs intérêts vitaux.

义挑战各国时刻保持警惕,以期对义的怖行径有所察觉,以便采取适当措施,同其他国家合作,打击义,以免本国重大益遭受可估量的损失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴旦杏仁, 巴旦杏树, 巴德氏皮肤口炎, 巴碲铜石, 巴动草素, 巴豆, 巴豆丙酰胺, 巴豆醇, 巴豆毒蛋白, 巴豆毒素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Le renard doit toujours être aux aguets. Les loups, les coyotes et certains chiens peuvent être à ses trousses.

狐狸必须保持。狼、野狼和一些狗可能会跟在它的后面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Je suis sur le qui-vive en permanence.

- 我保持

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

On garde toujours un oeil ouvert.

保持

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

C'était un homme toujours sur le qui-vive.

他是一个保持的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

Les marins sont en permanence sur le qui-vive, et pour cause.

水手保持,这是有充分理由的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

Même si on sait que nos cordes sont bien attachées, il faut toujours avoir l'oeil attentif et avoir confiance.

即使我知道我的绳子系得很好,我也必须保持并保持信心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

C'est une méthode pour mettre un maximum de pression sur les Russes et les obliger à être aux aguets en permanence.

这是一种向俄罗斯人施加最大压力并迫使他保持的方法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴伐利亚, 巴格达, 巴公, 巴哈马, 巴哈马沉积, 巴毫属, 巴亨陨铁, 巴基斯坦, 巴基斯坦的, 巴戟天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接