有奖纠错
| 划词

Il s'agit d'une activité régulière soumise à une périodicité quadriennale.

全球审查制度是为四年行动。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit pas s'écouler plus de 30 minutes entre le stockage à chaque température extrême.

两个极端试验温度之最大为30分钟。

评价该例句:好评差评指正

Les régions ont également publié la périodicité de leurs élections aux Conseils.

区域州也为他们议会席位发布了选举

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal s'efforce en permanence de réduire le taux de vacance de postes.

降低出缺率努力目前正在持续,并且也应该持续下去,不应该有任何特别

评价该例句:好评差评指正

Le délai qui s'écoule entre le dépôt d'un traité et sa publication a été ramené à deux ans.

条约从提交到公布现已减少到两年。

评价该例句:好评差评指正

Le salaire doit être versé à intervalles réguliers dans les conditions fixées par la loi (art. 5).

工资必须法律规方式按固支付(第5条)。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que ces plans auront été exécutés, le redémarrage des activités initialement prévues pourra prendre plusieurs mois.

一旦运行规模缩小之后,再次恢复将要若干个月

评价该例句:好评差评指正

Les rapports de surveillance faits à la Conférence des Parties doivent être présentés à des intervalles qu'elle spécifiera.

应按拟由缔约方大会具体规向缔约方大会提交监测报告。

评价该例句:好评差评指正

3.5.1.3 Les épreuves doivent être répétées sur des échantillons de production à des intervalles fixés par l'autorité compétente.

5.1.3 对生产容器样品,必须按主管当局规重复进行试验。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès ont été manifestement faits pendant la courte période considérée.

虽然很短,但显然取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Un recyclage devrait être assuré à intervalles appropriés.

应在适当后进行“复习”培训。

评价该例句:好评差评指正

Cela est peut-être dû à la brièveté de la période intermédiaire.

这可能是由于两个周较短造成

评价该例句:好评差评指正

Sur l'échantillon de 15 dossiers, le délai moyen était de 125 jours.

审计样本中15宗采购案平均为125天。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes pilotes seront examinés et évalués à intervalles réguliers au cours de leur exécution.

将在执行内对试点经验进行审查和评价。

评价该例句:好评差评指正

Pour pouvoir enregistrer des activités simultanées, il faut tenir compte de la durée de l'intervalle de temps utilisé dans l'instrument.

为能够记录同时进行活动,应考虑工具所使用长度。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les statistiques sur les nouvelles entreprises et les nouveaux entrepreneurs paraissent 3 ou 4 années après les faits.

此外,对新企业和新企业家统计还有3-4年

评价该例句:好评差评指正

Les femmes d'une certaine catégorie sociale préfèrent plutôt la pause d'un stérilet pour espacer les naissances.

某种社会类别妇女更愿使用避孕环来拉长生育

评价该例句:好评差评指正

La ligne montant progressivement en puissance les commandes de matériel roulant ont été espacées dans le temps.

近来,京沪高铁在动力方面呈逐渐增长态势,而运行列车订单已经也已经在上被开来。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts en vue de réduire les taux de vacance de postes se poursuivent et doivent se poursuivre sans interruption.

降低出缺率努力目前正在持续,并且也应该持续下去,不应该有任何特别

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté que les critères de sélection étaient l'ampleur des risques et le temps écoulé depuis le dernier audit.

他补充说,挑选接受审计实体所采用标准包括风险大小和距离上次审计

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


防御工事, 防御工事(常用复数), 防御共事(城门口的), 防御活动, 防御机能, 防御区, 防御手段, 防御水雷, 防御条约, 防御武器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Tu comptes les secondes entre l'éclair et le tonnerre, puis tu divises par 3.

你计算闪电和打雷之间的时间间隔,然后除以3。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Bien sûr, on les utilise très peu, ceux-là, puisque l'intervalle de temps est très long.

当然了,这词我们用得很少,因为时间间隔太长了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'intervalle de temps entre chaque prédiction sera de cent vingt heures.

每组预测值的时间间隔为一百二十小时。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il eut la confirmation que l’intervalle de temps compris entre chaque prise était identique à celui affiché entre les nombres.

他发现两张照片上计时的差值与它们实际摄的时间间隔是一致的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais cette fois-ci, à peine le signal avait-il été transmis qu'un message indiquant le succès du déchiffrage s'afficha sur l'écran.

但这次,原始文件刚刚提交,几乎没有时间间隔,屏幕上就显示译解完成。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va le laisser colorer, sur une bonne partie, et quand on va le retourner, on va mettre, même pas 30 secondes...

我们让半肥鹅肝在锅中变间隔时间,不要超过30秒。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Depuis cinq semaines que la ville était assiégée, ces vibrations se manifestaient sept fois par jour, espacées par des intervalles aussi réguliers que le tic-tac des aiguilles d'une immense et impitoyable horloge.

在城市被围攻的五个星期里,这震撼每天出现七次,间隔时间很均等,像一座顶天立地的巨钟在报时—这是另一个世界的时间,异教徒的时间

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

" il y a" , on peut donc l'utiliser avec des quantités de temps comme: il y a 5 minutes, il y a 10 heures, il y a 6 mois, il y a longtemps, il y a une éternité, etc.

我们可以将il y a与时间间隔连用,比如,5分钟前,10个小时之前,6个月前,很久之前,好久以前等等。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il fallait tout simplement renvoyer un message et que l'interlocuteur y réponde rapidement, afin qu'on puisse déterminer sa distance grâce au temps mis pour faire l'aller-retour entre transmission et réception, et ce à la vitesse de la lumière.

给对方回复一个信息,如果对方在收到这个回信后短时间内回答,由间隔时间就可以得知距离,和通过光速。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


防噪音的, 防粘涂层, 防振变压器, 防震, 防震板, 防震保护层, 防震的, 防震垫层, 防震器, 防震条,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接