Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆显地突出物体的轮廓。
Sa personnalité s'affirme de jour en jour.
他的个性益显地表现出来。
De toute évidence, il reste encore beaucoup à faire.
显地还有很多工作要做。
Il s'agit avant tout des niveaux de financement.
这首先显地与资金水平有关。
Le Conseil continue d'éluder ouvertement ses responsabilités.
安理会继续显地回避其责任。
Les contrats de location avec services aussi devaient indubitablement être repensés.
所谓湿租赁安排显地也需要审查。
Il y a un moment que la proposition nous a été soumise.
这已经显地耽搁了很长时间。
Ils avaient manifesté une remarquable déférence à l'égard des responsables américains.
他们显地是按美官员的意图行事。
C'est une preuve évidente de l'importance extrême de cette question.
这显地证了这个问题的极端重要性。
L'évolution de la situation rend la nécessité de cette coopération plus évidente que jamais.
最近的发展更显地说有必要进行这种合作。
Le Secrétariat fait apparaître clairement dans ses prévisions budgétaires les activités sous-traitées.
秘书处的预算显地考虑到各项外包的活动。
Il n'y a pas d'autre crise de santé publique qui puisse se traiter aussi facilement.
没有任何其他公共卫生危机如此显地可以矫正。
C'est une violation fragrante des Conventions de Genève et du droit international.
这极为显地违反了各项公约和际法。
La situation au Moyen-Orient est un exemple d'actualité.
在中东的目前局势中可以显地看到这种影响。
Je pense qu'un consensus se dégage clairement sur le projet de résolution.
我认为,有关该决议草案的共识已经显地形成。
Ces améliorations sont manifestes maintenant en Afrique.
目前在非洲可以很显地看到这种业经改善的成果。
Ces programmes de protection sociale n'avaient toutefois pas amélioré leur sort de manière sensible.
但是,这些社会保护方案没有显地改善她们的境况。
D'autres sont visiblement moins optimistes, ou moins décidés.
另一些人显地不那么乐观,或者不那么充满决心。
Mais à l'examen, la stratégie à deux volets devient évidente.
不过,察看之后就显地看出它们是两条腿走路。
Les questions de l'égalité entre les sexes figurent au premier plan des activités de l'OSCE.
性别问题正越来越显地摆在欧安组织活动的首位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type de comportement a nettement diminué.
这种行为明显地减少。
Ses mains tremblaient alors qu’il enlevait la pellicule.
取胶卷时他的手明显地在颤抖。
Donc évidemment ça remonte d'un côté.
所以明显地这一些。
Cependant il avait pour ce gentilhomme une préférence marquée.
然而,达达尼昂明显地偏爱这位绅士。
Cependant, quelque chose différencie nettement Hubert de son prédécesseur.
然而,有一点很明显地区别休伯特和他的前辈。
Croûtard avait l'air plus maigre qu'à l'ordinaire et ses moustaches tombaient tristement.
斑斑上去比以前更瘦,它的胡须明显地搭拉下来。
Si seulement il était aussi évident de savoir que quelque chose ne va pas du tout.
要是能如此明显地知道出什么重的问题就好。
Le rayon de cette portion circulaire du ciel, encadrée par les bords du cône, s’accrut sensiblement.
通过火山口所到的圆形天空的半径明显地扩大起来。
Se trouvait-elle seule un instant avec lui, elle le voyait visiblement embarrassé.
她若单独和他在一起,哪怕短短的一刻,她也会到他明显地发窘。
Ils se déplaçaient dans la voûte à une vitesse telle qu'on pouvait détecter leur mouvement à l'œil nu.
运行速度很快,肉眼能明显地到它在星空中移动。
Danglars observa Fernand, dont la nature impressionnable absorbait et renvoyait chaque émotion.
腾格拉尔向弗尔,只见他易于激动的天性把每一个新的感受都明显地表露在脸上。
Le remuement recommença distinctement du côté de Saint-Leu, mais cela ne ressemblait pas au mouvement de la première attaque.
骚动很明显地在圣勒那方开始,可是这次不象第一次进攻。
Le professeur Trelawney se redressa, sans cesser d'observer Hermione d'un air furieux.
特里劳妮教授站起来,明显恼怒地打量着赫敏。
On voit très nettement une décroissance.
- 我们非常明显地到下降。
Pour le reste, est-ce que ça jouera dans l’élection ? Bien évidemment.
对于其他人来说,它会在选举中发挥作用吗?明显地。
Le roi Charles visiblement ému pour son tout premier discours de Noël.
- 查尔斯国王在他的第一次圣诞演讲中明显地感动。
Le capitaine et son premier lieutenant refusèrent, évidemment, mais à force de menaces, l’imposant pilote réussit à se faire obéir.
船长和他的第一长官很明显地拒绝,但是由于这些威胁,威的向导成功地让他们服从。
Harry eut la très nette impression que Sirius était le seul qui pouvait décider James à cesser de jouer les m'as-tu-vu.
哈利明显地感觉到,詹姆只有在小天狼星面前才会停止炫耀。
Pierre Olivier, Abdelkader Merah est notamment revenu, en détails, sur le contenu de son Ipod.
皮埃尔·奥利维尔,阿卜杜勒卡德尔·梅拉已经明显地返回,详细,他的Ipod的内容。
Il fut évident pour moi que cette Méditerranée, resserrée au milieu de ces terres qu’il voulait fuir, déplaisait au capitaine Nemo.
依我,尼摩船长很明显地不喜欢这个夹在他想躲避的两块大陆间的地中海。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释