有奖纠错
| 划词

Si la réponse est non, les lois sont-elles en cours d'élaboration et où en est-on en ce qui concerne leur adoption éventuelle?

a. 如果答复为无,请回答是否正在拟订法律以及最终通过状况。

评价该例句:好评差评指正

M. Hanif a répondu que les organismes des Nations Unies ainsi que d'autres organisations seraient consultés avant que les recommandations soient arrêtées.

Hanif先生回答道,将在最终敲定各项建议之前,征求联合国各机构以及意见。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses des femmes interrogées indiquent que l'homme n'a pas le dernier mot en ce qui concerne toutes les questions importantes pour la famille.

根据妇女回答,可以得出结论,男子在对家庭重要上没有最终发言权。

评价该例句:好评差评指正

Je commence ici à répondre à la question posée par l'Ambassadeur du Chili sur la possibilité de voir enfin les groupes armés être désarmés.

我以这一点开始回答智利大使提出关于武装群体最终会解除武装可能性

评价该例句:好评差评指正

Si nous trouvons des réponses satisfaisantes à ces questions, nous aurons réussi, dans une bonne mesure, à remplacer l'insécurité d'aujourd'hui par les possibilités de demain.

如果我们可以满意地回答这些问,我们就会取得很大进展,最终以明天机会取代今天不安全。

评价该例句:好评差评指正

Il ne permet pas en fin de compte de répondre à la question de savoir où le PNUE a le plus de chance de faire la différence et non d'être simplement présent.

另外一些挑战则是未能最终回答有关环境署在哪些方面有着做出杰出贡最大机会,而不仅仅只是挂名存在而已。

评价该例句:好评差评指正

Il ne permet pas en fin de compte de répondre à la question de savoir où le PNUE a le plus de chance de changer les choses et non d'être simplement présent.

另外一些挑战则是未能最终回答有关环境署在哪些方面有着做出杰出贡最大机会,而不仅仅只是挂名存在而已。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des réserves à la Convention que le Gouvernement a déjà décidé de retirer, l'intervenante serait reconnaissante d'avoir une réponse à une question précédemment posée, à savoir, quelles procédures sont nécessaires pour que le retrait soit effectif.

在谈到叙利亚政府已决定撤销对《公约》保留,她,前面已经询问过将采取何种进一步行动以最终撤销保留,如果能够对此给予回答,她将表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à une question sur le coût du logement, M. Makau a indiqué que même dans les cas où les fonds étaient disponibles pour construire des habitations à bon marché, le coût du produit final demeurait souvent un problème.

Makau先生在回答有关住房成本一个问,即便在低成本住房可获取融资情况下,最终产品成本也往往仍然是个困难。

评价该例句:好评差评指正

Comme les prestataires (auteurs) n'étaient payés en totalité que lorsque cet examen critique avait eu lieu et que, lorsqu'ils avaient répondu aux questions des préparateurs d'épreuves, un retard de la part d'un auteur avait des incidences sur toute la chaîne.

由于各订约人(作者)最终付款是在同行审查完成和订约人回答审稿人问之后,一个作者延迟提交会影响到整个项目。

评价该例句:好评差评指正

Entre ces deux extrêmes, nous devons apporter une réponse aux questions critiques d'aujourd'hui: la mondialisation est-elle une force bienveillante qui, en fin de compte, apportera à tous ses bienfaits, à condition que les pays respectent les axiomes fondamentaux de la libéralisation économique?

在这两个极端之间,我们必须回答当今一个关键问:如果所有国家都信守促进经济自由化基本原则,全球化是否是一种最终将为所有人谋福利善举?

评价该例句:好评差评指正

Répondant au débat, le Président du Comité a fait observer que celui-ci avait examiné longuement la situation du Bangladesh et que la décision finale avait été prise avec l'appui de tous ses membres, après examen de la question avec le représentant de la Partie concernée.

委员会主席对讨论作出回答委员会对孟加拉国进行了详细审议,并且在与该缔约方代表讨论该议之后,在委员会所有成员支持下达成了最终决定。

评价该例句:好评差评指正

Il invitera par ailleurs l'État partie à indiquer clairement s'il n'est pas en mesure de répondre à une question, l'absence de réponse ou l'insuffisance de la réponse pouvant obliger les experts à poser d'autres questions à la fin du dialogue, et peser en fin de compte sur les observations finales.

主席还将要求缔约国明确明,由于缺少或对提出没有作出充分答复,因此无法回答,在对话结束对缔约国可能会提出,并最终反映在结论意见中。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de quantifier le rendement, l'UNOPS a élaboré un modèle d'analyse qualitative de la rentabilité comportant une série de questions détaillées auxquelles doivent répondre les responsables des initiatives, pour suivre toutes les observations formulées en matière d'audit et, en dernier ressort, s'assurer qu'il en a été dûment tenu compte.

项目厅没有量化分析收益,但开发了一个定性分析商业情况模式,该模式基于需要由各项倡议牵头机构回答一系列详细问,以监测各项审计观察进展情况,并最终确保完全履行规定。

评价该例句:好评差评指正

Il est répondu à cette question au point 1; on pourrait ajouter cependant que l'exportation de tout produit à usage militaire est soumise à autorisation du Ministère de la défense, sur avis de la Commission sur les exportations d'armes, qui est chargée d'étudier la destination finale du produit et son emploi spécifique.

在对第1个问回答中已着重指出,出口任何军用物质,须经国防部许可,武器出口委员会向它提供咨询意见,该委员会查明物质最终目的地和特定用途。

评价该例句:好评差评指正

Mme Hammam (Directrice du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés) déclare, en réponse à la question posée par la délégation du Pakistan, qu'il faut aborder les causes sous-jacentes à la participation des enfants aux conflits armés au lieu de s'occuper uniquement de leurs conséquences.

Hammam女士(负责儿童与武装冲突问秘书长特别代表办公室主任)回答巴基斯坦代表团提出,必须探讨使儿童卷入武装冲突最终原因,而不只是后果。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on me demandait quel intérêt les Albanais du Kosovo pourraient avoir à parvenir aujourd'hui à un accord s'ils savent que l'indépendance était envisageable à terme, je répondrais seulement qu'à mon avis, elles comprennent - à l'instar de l'Union européenne et du reste du monde, me semble-t-il - qu'un accord entre les parties vaudrait mieux qu'une solution imposée.

如果有人问我,如果科索沃阿族当局知道们能够最终实现独立,们能够从达成一项协议中得到什么好处,我唯一回答将是,我认为,们——以及我认为欧洲联盟和世界地区——认识到,各方之间达成一项协议要好于一项强加解决方法。

评价该例句:好评差评指正

Ayant demandé pourquoi le recrutement d'un si grand nombre d'administrateurs recrutés sur le plan national ne s'accompagnerait pas d'une réduction correspondante du nombre de fonctionnaires recrutés sur le plan international, le Comité a été informé que l'intention était bien de réduire le nombre de fonctionnaires internationaux le moment venu, mais que cela se ferait progressivement car il fallait d'abord former les administrateurs recrutés sur le plan national (voir par. 35 ci-dessous).

有关方面在回答为什么雇用这么大量国家干事并没有导致相应削减国际工作人员告诉委员会,这样做最终目标是减少国际工作人员,但是这个过程要分阶段进行,需要培养阿富汗本国工作人员能力(见下文第35段)。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, ces efforts ont été repris et amplifiés cette année, ce qui a permis la désignation de coordonnateurs pour les sept points de l'ordre du jour de la Conférence, et abouti à la présentation d'un projet de décision du Président (le document L.1) et de deux autres documents (le CRP.5 et le CRP.6), élaborés avec sérieux, patience et ténacité pour apporter des éclaircissements et des réponses à quelques délégations qui avaient soulevé certaines questions concernant le document L.1.

今年显然接续了六主席努力,并将之推进到更高层面,促使就裁谈会七个议程项目指定了协调员,最终提交了一份主席决定草案(L.1)和两份新文件(CRP.5和CRP.6),经过一个严肃、耐心和紧张过程,增加明确性,并对一些代表团就L.1号文件提出作了回答后予以分发。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guilleminite, guillemot, guiller, guilleret, Guillet, guillochage, guillocher, Guillon, guillosisa, Guillot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Soyez tranquille, dit Villefort avec son plus charmant sourire, nous ferons ensemble mes réquisitoires.

“这一点您放心好了,”维尔福带着他甜蜜微笑回答。“对于最终,我们一定来商量着办好了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les jours suivants, Lantier eut beau recommencer ses litanies, Gervaise répondait qu’elle s’était vue plus bas et s’en était tirée.

往后日子里,朗蒂埃总是不厌其烦地反复提起此事,热尔维丝回答说她曾经有过更糟境遇,然而最终都走出了困境。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous ne le pensez pas, chère âme ! répondit d’Artagnan ; mais enfin, si ce pauvre comte de Wardes était moins coupable que vous ne le pensez ?

“您不要这样想,亲爱!”达达尼昂回答说,“倘若那位可怜瓦尔德伯爵最终并不像您想那样有罪呢?”

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

– Eh bien, répondit Harbert, je chercherai une grotte dans ces roches, et je finirai bien par découvrir quelque trou dans lequel nous pourrons nous fourrer !

“好吧,” 赫伯特回答道, “我会在这中寻找一个洞穴,最终我会发现一我们可以把自己塞进去洞!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年12月合集

Les deux hommes ont fini par parler l’un sur l’autre dans une incroyable cacophonie, le Premier ministre répondant systématiquement à côté tandis qu’Andrew Marr, de plus en plus agacé, l’empêchait de répondre.

两人最终以令人难以置信嘈杂声互相交谈, 总理一直在一旁回答,因为越来越恼火安德鲁马尔阻止了他回答

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– C'est une excellente réponse ma chère Keira. Trouvez ce qui empêche les hommes d'accéder à la liberté, cherchez ce qui est la cause de toutes les guerres, alors vous finirez peut-être par comprendre.

“这是个很绝妙回答,我亲爱凯拉。去弄清楚是什么在阻止人类获得自由、是什么引发了所有战争,您最终就会找到答案。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Guinardia, guincher, guindage, guinde, guindé, guindeau, guinder, guinderesse, guinée, guinée équatoriale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接