有奖纠错
| 划词

Concernant les listes des personnels militaires et de police sous astreinte, les résultats sont mitigés.

至于军事人员和警察待命名单,其结果有利有弊

评价该例句:好评差评指正

L'expérience semblait toutefois montrer que la libéralisation des services publics donnait des résultats mitigés.

然而,经验似乎表明,公用事业开放的结果有利有弊

评价该例句:好评差评指正

Les régions, les pays, les ménages et les personnes ont vécu cette évolution de diverses façons.

生的变化对地区、国家、家庭和个人的影响有利有弊

评价该例句:好评差评指正

On a attiré l'attention sur la difficulté de gérer comme il convenait les processus de libéralisation et sur les résultats mitigés auxquels ils avaient conduit.

会上有人提请注意恰当把握自由化进程的困难,以及自由化方面有利有弊的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il observe que les migrations internationales sont un phénomène mondial complexe, qui apporte des avantages à toutes les nations, mais leur impose aussi des coûts, et qui a pour origine la pauvreté et le sous-développement.

国际迁徙是一个复杂的全球现象,对各国有利有弊,其根是贫穷和不达。

评价该例句:好评差评指正

Cela pouvait être à la fois un avantage et un inconvénient étant donné que les décisions étaient parfois prises non pas sur la base d'un raisonnement économique solide mais pour des raisons idéologiques ou électorales.

这样做有利有弊,因为做出决定的依据可能不是确的经济判断,而是出于意识形态原因或选举政治的需要。

评价该例句:好评差评指正

S'ils n'ignorent rien des formidables perspectives qui leur sont offertes, s'agissant en particulier de l'accélération des échanges et des flux d'investissement, les pays des Caraïbes savent aussi que la mondialisation génère autant d'inconvénients que d'avantages.

虽然勒比国家很清楚全球化会给它们带来许多机会,特别是易和投资流动,但它们也知道全球化有利有弊

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation n'a pas eu que des effets positifs pour les femmes; dans certains pays en développement elle a apporté de nouvelles perspectives économiques mais beaucoup craignent que leur marginalisation ne soit accentuée par la mondialisation.

全球化对妇女有利有弊一些展中国家,它们给妇女带来了新的经济机会,但是许多人感到,全球化使她们进一步陷入边际处境。

评价该例句:好评差评指正

Le bilan mitigé et parfois controversé de ces institutions, ainsi que le recul marqué de leur engagement en faveur des pays à revenu intermédiaire ont suscité des questions quant à leur rôle dans le monde en développement.

布雷顿森林机构的历史作用有利有弊,有时引起争议,与中等收入国家的联系急剧减少,这些引了对布雷顿森林机构展中世界所起作用的质疑。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la mondialisation ait des effets à la fois positifs et négatifs, nous ne pouvons qu'être d'accord avec les critiques qui ont souligné, quant aux nouvelles TIC, que le résultat a été l'élargissement du fossé numérique entre pays en développement et développés.

虽然全球化有利有弊,但我们不能不同意一些批评家的意见,他们指出,新的信息和通信技术的结果是扩大了展中国家和达国家之间的数字鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation de l'économie et les développements stupéfiants qui ont eu lieu dans les domaines de l'information, de l'innovation scientifique et des communications ont éliminé les barrières qui s'offraient au commerce international, permis le transfert de capitaux par dessus les frontières, rendu inévitable l'interaction entre les différentes cultures, et fait de chaque État un voisin dans le village planétaire mais il est peut-être vrai que ces phénomènes comportent des avantages et des inconvénients et constituent donc un grand défi pour l'avenir.

也许确实应该说,经济全球化和信息、通信和科学创新领域出现的惊人事态展——这些事态展拆除了国际易流通的壁垒、促进了资本跨界转让、使得不同文化之间的互动不可避免并使世界上每个国家都成为所有其他国家的邻居——有利有弊,因此也构成未来的一项巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波道, 波道切换, 波德尔阶, 波德莱尔的, 波德莱尔作品的, 波动, 波动的, 波动的汇率, 波动方程, 波动幅度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

La caféine a évidemment des avantages et des inconvénients.

咖啡因显

评价该例句:好评差评指正
怎么做?

Non, pas pour faire plaisir parce que je prends le pour et le contre.

不,不是为了取悦,因为我

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波尔多葡萄酒, 波尔多液, 波尔卡, 波尔糖苷, 波尔兹属, 波方石, 波峰, 波幅, 波辐射, 波腹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接