有奖纠错
| 划词

Un personnel motivé et convenablement formé est indispensable au succès de toute tentative d'améliorer la qualité des pratiques de gestion.

干劲、训练有素人员是一切管理量改进关键。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité des institutions publiques s'explique essentiellement par la motivation, les compétences et l'intégrité des ressources humaines ainsi que par la qualité des dirigeants.

如果公共机构业绩好,主要原因是人力资源干劲技能、道德操守,而且领导有方。

评价该例句:好评差评指正

Avec énergie, dévouement, mais peu de moyens, les organisations non gouvernementales se sont faites les porte-parole des problèmes d'environnement dans les débats publics presque partout.

非政府组织干劲决心,但资源不多,而几乎在各处公开辩论中都要靠它们为环境说话。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des millions d'Afghans, à l'intérieur du pays et dans la diaspora, qui sont instruits, compétents, motivés et désireux de relever les défis qui les attendent.

几百万阿富汗人留在国内,流散各地,他们受过教育,能力和干劲并且愿意面对未来挑战。

评价该例句:好评差评指正

Durant la période biennale 2008-2009, grâce à la fonction « ressources humaines », on veillera à ce que les postes soient pourvus efficacement et effectivement par un personnel compétent et motivé.

在2008-2009两期,人力资源职能将确保能够高效率、高效力地以能力而且干劲人员填补员额。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est d'instiller à l'Organisation un flux constant de jeunes administrateurs talentueux et motivés, à qui on donnera la chance de commencer une carrière stimulante et gratifiante au sein d'une organisation internationale de développement.

该方案将会设法向本组织稳步地输入才能、干劲专业人员,而这些机会在一个国际发展组织开始一个具有挑战、有益专业职业。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'importance des effectifs relevant du régime commun, de la diversité des origines culturelles représentées et de la lourdeur de la charge de travail, les organismes doivent pouvoir s'appuyer sur un groupe efficace de hauts responsables à la fois représentatifs, compétents, dynamiques et hautement qualifiés.

鉴于共同制度下有大批人员,他们多种文化背景,繁重,各组织必须一支精干高级管理人员队伍,这些管理人员代表性强、能力、干劲和素高。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de Statut veut créer des conditions qui permettent de récompenser le mérite et d'encourager les fonctionnaires à entretenir leur santé, leur bien-être et leur vie familiale, et à la Cour de s'attacher durablement les services de personnes hautement qualifiées et motivées et de se constituer ainsi une mémoire institutionnelle.

条例力求创造有利环境,奖励卓越成绩,支持人员尽力维持健康身心和家庭生活,也让法院条件保留资历丰富和干劲人员,使法院受益于机构经验。

评价该例句:好评差评指正

Afin de retenir un personnel motivé et capable, le FNUAP développera un cadre complet visant à assurer le bien-être du personnel, qui inclura la révision de la politique visant à concilier vie professionnelle et vie familiale ainsi que la promotion de la sûreté et de la sécurité du personnel via le plan devant permettre d'assurer la continuité des opérations.

为保留能力而且干劲人员,人口基金将制定一套全面人员福利框架,这将包括修订-生活政策以及通过制定业务连续性计划,提高人员安全和保障。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


热电子的, 热电子放电, 热电子弧, 热电子效应, 热动性, 热度, 热度或病热的缓退, 热断器(铁匠用的), 热锻, 热对流,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

J'ai l'impression que c'est un jour sur deux, un jour, je suis productive, un jour je (ne) suis pas productive.

我感觉两天中,一天我,另一天则

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Moi par exemple avant-hier, j'ai été super productive, j'ai fait plein de trucs, j'étais hyper motivée et hier, je n'étais pas du tout productive, je n'ai presque rien fait de la journée.

天特别,我做了很多事,很动力,但是昨天完全,几乎什么都有干。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


热核武器, 热核炸弹, 热核炸药, 热核装料导弹, 热烘烘, 热虹吸管, 热乎, 热乎乎, 热弧, 热化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接