Les légumes sont bons pour la santé!
蔬有!
Les producteurs sont d'avis que la biotechnologie est véritablement à même de faciliter la satisfaction des besoins d'une population mondiale toujours croissante en denrées alimentaires saines et économiques produites d'une façon écologiquement rationnelle.
工业认为生物技术具有真正的潜力,能够以环境可持续的方法生产负担得起、有的粮食,满足日增长的世界人口的需要。
On peut distinguer six grandes tendances en matière de demande des consommateurs: a) plus de commodité; b) identité ethnique; c) population vieillissante; d) aliments basses calories; e) aliments frais plutôt que surgelés ou en conserve; et f) aliments naturels sains et produits éthiques.
消费者需求的六大趋势是:(a) 较为方便;(b) 体现道德;(c) 人口老化;(d) 低热量食品;(e) 新鲜食品,而非冷冻或罐头食品;(f) 有的天然食品和符合道德观念的产品。
Les avantages que présente pour la santé la consommation de poissons de mer, notamment pour la lutte contre les maladies cardio-vasculaires et l'amélioration de la fonction immunitaire, sont en partie dus aux lipides uniques que contiennent ces poissons.
吃海鱼有,包括减少心血管疾病和改善免疫功能,其中一个原因是鱼类含有独特的脂质。
Les experts estiment que si l'agriculture biologique fournit des aliments nutritifs et conformes aux normes de salubrité et représente une source croissante de revenus, tant pour les pays développés que ceux en développement, elle ne saurait à elle seule nourrir ceux qui souffrent de la faim aujourd'hui ou demain.
专家的结论是,尽管有机农业为发达国家和许多发展中国家提供了有的营养食物和一个日增长的收入来源,但仅依靠有机农业本身,今天或将来均不能养活饥饿的人。
Les consommateurs, notamment dans les pays développés, ont tendance à acheter un plus large éventail de produits alimentaires spécifiques, qui sont soit très frais et attrayants d'un point de vue hygiène et santé, soit très transformés et extrêmement médiatisés, et qui ont une moindre élasticité-prix que les produits traditionnels qu'ils remplacent.
消费者特别是发达市场的消费者往往购买各种独特食品,它们或者非常新鲜、有,或者经过深加工、有过大量广告宣传,或者比所替代的传统产品的价格弹性低。
La sécurité à laquelle les nations les plus pauvres aspirent, ne peut être obtenue par la force des armes, mais par l'allégement de la lourde dette, par des possibilités d'emplois, par la garantie d'abris, de nourriture, d'eau courante, d'un environnement sain, et par l'accès aux soins médicaux et aux médicaments essentiels.
要实现世界穷国希望得到的安全不能借助武器的力量,而是要减免沉重的债务,提供就业机会、住房、食物、洁净水、有的环境以及获得医疗服务和挽救生命的药物。
Il est devenu évident que les politiques et mesures mises en œuvre dans des secteurs autres que celui de la santé ont sur cette dernière d'énormes incidences qui peuvent être soit préjudiciables (pollution de l'air ou de l'eau ou contamination de l'environnement), soit bénéfiques (éducation, égalité des sexes, politiques environnementales saines).
目前已经显示,卫生部门以外的政策和行动对卫生有极大的影响,不是有害的影响(例如空气污染、水或环境的污染),就是有利的影响(例如教育、两性平等、有的环境政策)。
Du point de vue du Programme pour l'habitat, l'accès à un logement et à des services sûrs et sains est essentiel au bien-être physique, psychologique, social et économique de chacun et constitue l'un des éléments fondamentaux de l'action que la communauté internationale devrait entreprendre d'urgence en faveur de ceux qui ne vivent pas dans des conditions décentes, et qui dépassent le milliard de personnes.
《生境议程》确认,获得安全、有的住所和基本服务,对一个人的身心以及社会经济福祉都是不可或缺的,这应当是国际社会为10亿以上缺乏象样生活条件者采取紧急行动的基本组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N’importe ! dit Homais, je m’étonne que, de nos jours, en un siècle de lumières, on s’obstine encore à proscrire un délassement intellectuel qui est inoffensif, moralisant et même hygiénique quelquefois, n’est-ce pas, docteur ?
“没关系!”奥默说,“我觉得奇怪是,到今天,到个光明世纪,既然可以读《圣经》,为什么要禁止看放松精神戏剧,禁止读无害而有益健文学,读警恶扬善文学呢?博士,你说呢?”