有奖纠错
| 划词

Wenzhou Shoe Co., Ltd est un professionnel de production de sabots, pantoufles en bois d'importation et d'exportation des entreprises.

温州市鞋业有限一家专业生拖鞋的自营进出口企业。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


二色直观存储器, 二上二下斜纹, 二砷化物, 二深裂的[指叶子], 二深裂的叶子, 二审, 二声部歌曲, 二声道立体声, 二十, 二十八醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Tous les sabots de la famille étaient sous le buffet.

全家的木屐橱底下放着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais c’est mon sabot ! cria-t-elle furieuse. Ah ! les gredins !

“原来那是我的木屐!呀!这一帮小坏蛋!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils pataugeaient, déjà éreintés de leurs efforts pour décoller leurs semelles, à chaque enjambée.

他们泥泞里蹒跚着,已经累坏,每走一步就得使劲往外拔粘泥里的木屐

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tu as les sabots. Sors les pieds, tape avec les talons.

“你不是穿着木屐吗?脱下来,用鞋后跟敲。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On hésita. Étaient-ils très sales ? Non, pas trop, et ils laisseraient leurs sabots sur le perron.

大家犹豫半天。他们是不是太脏呢?不,不太脏,而且他们会把木屐石阶上的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maheu, dans la baraque, accroupi devant sa caisse, retirait ses sabots et ses gros bas de laine.

马赫正蹲更衣室自己的柜子跟前脱木屐和粗毛线袜。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'arrive avec mes gros sabots et mes caméras.

我带着我的大木屐和相机来这里。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Lemarchand, Boulanger, Carpentier, Dumoulin, Pelletier, pour ceux qui vendaient des peaux d'animaux, ou encore Sabatier, pour ceux qui fabriquaient des sabots.

比如,勒马尔尚(原指商人),布格(原指面包师),卡本蒂埃(原指木工),迪穆兰(原指磨坊工),佩尔蒂埃是卖动物皮毛的人的姓氏,而萨巴蒂尔则是制造木屐的人的姓氏。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Ensuite elle s'assit sur un escabeau, sortit son pied du pesant sabot de bois et le chaussa de la pantoufle qui le moulait parfaitement.

然后,她坐凳子上,脱下沉重的木屐鞋,穿上舞鞋,鞋子就像是专门为她做的一样。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Ça veut dire qu'on a des économies substantielles, qu'on a dû bien - et parfois même - dû bien cacher dans ses sabots.

这意味着我们有大量的储蓄,我们不得不——有时甚至——不得不把它藏我们的木屐里。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tout de suite, elle dut gifler Lénore, parce que la petite s’amusait à ramasser la crotte sur ses galoches, ainsi que sur le bout d’une pelle.

突然她打勒诺尔一巴掌,因为小家伙用脚上的木屐和铲子挖泥玩儿。

评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

Au matin, un paysan qui passait le vit, il brisa la glace de son sabot et porta le caneton à la maison où sa femme le ranima.

大清早,有一个农民这儿经过。他这只小鸭,就走过去用木屐把冰块踏破,然后把他抱回来,送给他的女人。他这时才渐渐地恢复知觉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle distribua des taloches, souffleta Nana sur les deux joues, flanqua un coup de pied à Pauline, cette grande dinde qui laissait prendre le sabot de sa mère.

她冲上去就是一顿巴掌,先娜娜脸上重重打两下,又踢宝玲一脚,骂她蠢得让别人偷走自己母亲的木屐

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nana s’avisa d’un petit jeu bien drôle. Elle avait volé, devant la loge, un sabot à madame Boche. Elle l’attacha avec une ficelle, se mit à le traîner, comme une voiture.

娜娜玩起一种滑稽的小把戏,她门房前偷来博歇太太的一只木屐,用一根绳子系住木展牵着走,当做一辆小车玩。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quand ils eurent repris leurs sabots et fermé leurs cases, les Maheu quittèrent la baraque, à la queue des camarades qui s’en allaient un à un, dès qu’ils s’étaient réchauffés.

矿工们一暖和过来,便一个接着一个地走。马赫一家人也重新穿上木屐,关上柜子,跟着同伴们离开更衣室。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les yeux brûlaient, on voyait seulement les trous des bouches noires, chantant la Marseillaise, dont les strophes se perdaient en un mugissement confus, accompagné par le claquement des sabots sur la terre dure.

所能出的只有冒着火的眼睛和唱着 《马赛曲》的黑洞洞的大嘴,乱哄哄的吼叫声和木屐坚硬的土地上的咔咔声中,歌词也分辨不清。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Vous trouverez des souvenirs en tout genre, en passant par des sabots perlés de genre peranakan, des écharpes en batik, des poteries, des sculptures sur bois, des lanternes ou encore des chats porte-bonheur en porcelaine.

这里您会各种纪念品,娘惹风格的精致木屐、蜡染围巾、陶器、木雕、灯笼甚至是瓷招财猫。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des têtes nues s’échevelaient au grand air, on n’entendait que le claquement des sabots, pareil à un galop de bétail lâché, emporté dans la sonnerie sauvage de Jeanlin.

有些人没戴帽子,乱蓬蓬的头发迎风乱飘,人们只听见咔咔的木屐声,好像是受让兰用蛮荒的音调激励而奔跑的畜群的蹄声一样。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Oui, ce seraient les mêmes guenilles, le même tonnerre de gros sabots, la même cohue effroyable, de peau sale, d’haleine empestée, balayant le vieux monde, sous leur poussée débordante de barbares.

是的,就是这样的破烂衣服,这样的声震天地的大木屐,这样浑身肮脏、发出恶臭的可怕人群,要以洪水破堤时的汹涌之势冲掉旧世界。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À quoi bon ? il ne pouvait rien empêcher. Cependant, un mineur, un vieux, trompant la surveillance, galopa jusqu’à la baraque ; mais il reparut tranquillement, il était allé chercher ses sabots.

有什么用呢?你什么也阻挡不。然而,有个老矿工,趁别人没注意溜进更衣室,随后又平安无事地走出来,他是去找自己的木屐的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


二十来个, 二十面体, 二十面体的, 二十世纪中叶, 二十四醇, 二十四节气, 二十四史, 二十四酸, 二十四小时轨道, 二十岁以下,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接