有奖纠错
| 划词

1.La première chose dans la vie, c’est de faire son devoir.

1.人生第一要

评价该例句:好评差评指正

2.Il n'est pas prévu que les délégations fassent des déclarations au titre de cet alinéa.

2.项目下未作发言安排。

评价该例句:好评差评指正

3.Aucun rapport n'a été demandé au titre de ce point.

3.项目下未要求提交报告。

评价该例句:好评差评指正

4.Aucun document n'a été établi pour cet examen.

4.没有为项目编写任何件。

评价该例句:好评差评指正

5.Et elles demandent à la classe politique de faire sa part.

5.他们要求政治人物也

评价该例句:好评差评指正

6.Aucun nouveau document n'avait été établi au titre de ce point.

6.没有为项目编写新件。

评价该例句:好评差评指正

7.Aucun document nouveau n'avait été établi au titre de ce point.

7.没有为项目编写新件。

评价该例句:好评差评指正

8.Ce sous-projet vise à appuyer ce processus.

8.项目目标是支助该进程。

评价该例句:好评差评指正

9.Toute autre question soulevée durant la session sera examinée au titre de ce point.

9.会议期间产生任何其他事项将在项目下处理。

评价该例句:好评差评指正

10.Le SBI a examiné cette question à sa 1re séance, le 16 juin.

10.履行机构在6月16日第1次议上审议了项目。

评价该例句:好评差评指正

11.Le SBI a examiné cette question à sa 2e séance, le 16 juin.

11.履行机构在6月16日第2次会议上审议了项目。

评价该例句:好评差评指正

12.C'est depuis cette session que l'actuel alinéa a) i) est inscrit à l'ordre du jour.

12.因此自该届会议起,项目(a)(一)就一直列入议程。

评价该例句:好评差评指正

13.Le SBI a examiné cette question à sa 1ère séance, le 25 octobre.

13.履行机构在10月25日举行第一次会议上审议了项目。

评价该例句:好评差评指正

14.Le SBSTA a examiné cette question à sa 3e séance, le 17 juin.

14.科技咨询机构在6月17日第3次会议上审议了项目。

评价该例句:好评差评指正

15.Le SBI a examiné cette question à ses 3e et 5e séances, tenues respectivement les 17 et 25 juin.

15.履行机构在6月17日和25日举行第3次和第5次会议上审议了项目。

评价该例句:好评差评指正

16.Le SBI a examiné ces questions à ses 3e et 4e séances, tenues respectivement les 7 et 14 décembre.

16.履行机构在别于12月7日和14日举行第3次和第4次会议上审议了项目。

评价该例句:好评差评指正

17.Le SBI a examiné cette question à ses 5e et 8e séances, tenues respectivement les 4 et 10 décembre.

17.履行机构在别于12月4日和9日举行第5次和第8次会议上审议了项目。

评价该例句:好评差评指正

18.Le SBI a examiné cette question à ses 3e et 8e séances, tenues respectivement les 2 et 10 décembre.

18.履行机构在别于12月2日和10日举行第3次和第10次会议上审议了项目。

评价该例句:好评差评指正

19.Le SBI a examiné cette question à ses 2e et 6e séances, tenues respectivement les 2 et 9 décembre.

19.履行机构在别于12月2日和9日举行第2次和第6次会议上审议了项目。

评价该例句:好评差评指正

20.Le SBI a examiné cette question à ses 2e et 4e séances, tenues respectivement les 16 et 24 juin.

20.履行机构在别于6月16日和24日举行第2次和第4次会议上审议了项目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处, 避难的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Il était une fois...

1.Lorsque chacun fait sa part avec courage et détermination, même les plus grands obstacles peuvent être surmontés.

只要每个人都充满勇气和决心,尽自己本分,再大困难克服。

「Il était une fois...」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

2.Selon ce qu'il disait, il avait toujours pensé que l'obstination finit par triompher de tout et, d'un certain point de vue, c'était son métier d'être débrouillard.

据他说,他一直认为执著最终取得胜利,而且从某种角度看,对麻烦应付自如正是他做记者本分

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

3.Lui, était un bon, un chouette, un d’attaque. Ah ! zut ! le singe pouvait se fouiller, il ne retournait pas à la boîte, il avait la flemme.

说他自己是一个本分、漂亮。朝气勃发人。呵!去他!老家伙太精了,我“靴子”不会再来这鬼地了。

「小店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

4.Mon Dieu ! lui, faisait son métier de coq ; un homme est un homme, on ne peut pas lui demander de résister aux femmes qui se jettent à son cou.

上帝啊!他呀!他本分就是作个雄鸡般男人,男人终归是男人,当女人们要去搂他脖子时,别人无法要求他抵御诱惑。

「小店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

5.Mon mari a été remis en liberté il y a deux ou trois jours ; je n’ai pas encore eu le temps de le revoir. C’est un brave et honnête homme qui n’a ni haine, ni amour pour personne.

“我丈夫两三天前释放了,我还没有空回去看他呢。他是个正直、本分人,不管对什么人,既不恨不爱。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


避孕法, 避孕方法, 避孕膏, 避孕工具, 避孕环, 避孕环丝嵌顿, 避孕胶冻, 避孕片, 避孕栓, 避孕套,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接