有奖纠错
| 划词

Depuis plus de trois ans, le Conseil et la communauté internationale gèrent la situation avec habileté et altruisme.

三年多来,安理处理了这种局势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


无孔隙性, 无孔性, 无恐怖心理, 无控, 无控制井喷, 无扣带手套, 无矿地层, 无矿矿脉, 无框架惯性导航, 无亏曲线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Dans la deuxième vidéo, on a vu comment apprendre, comment découvrir des expressions idiomatiques françaises de façon astucieuse, intelligente et efficace.

在第二视频中,我们看到了如何学习,如何明、有效发现法语习语。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh ! mon Dieu ! monsieur, dit Mousqueton d’un air modeste, rien de plus facile. Il s’agit d’être adroit, voilà tout.

“啊!老天爷!”穆斯克东谦虚说道,“这容易不过啦,先生。只要人的就行,没有别的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Deux de ses oncles et ses trois frères, plus tard, y avaient aussi laissé leur peau. Lui, Vincent Maheu, qui en était sorti à peu près entier, les jambes mal d’aplomb seulement, passait pour un malin.

后来他的两叔叔哥哥也都在矿井里丧了命。至于他,万桑·马赫还算,总算差不多完整从矿井里活出来了,只落了两条腿不是那么利索。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


无赖的, 无赖已极, 无了无休, 无肋, 无肋骨瘦肉, 无泪, 无泪症, 无厘头, 无礼, 无礼的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接