L'impudence de telles revendications dépasse les bornes.
这种礼要求实在太过分了。
L'impudence de telles revendications dépasse les bornes.
这种礼要求实在太过分了。
De tels propos sont franchement insultants et exigent des explications sans équivoque.
这种讲话也是公开礼言论,显然需要作出澄清。
Cette mésaventure offensive conduit le Groupe sur un terrain dangereux.
这种礼错误做法致专家小组进入了一个危险领域。
Peuvent également être rejetées les demandes abusives, excessives ou malveillantes.
此外,污言谩骂、过分或礼纠缠要求也会被拒绝。
Sa désinvolture me révolte.
他礼激怒了我。
Je ne tolère pas son insolence.
我不能容忍他蛮横礼。
Ils se sont plaints également de la conduite irrespectueuse des soldats israéliens stationnés dans les lieux saints.
他们也控诉驻扎在圣地以色列军队礼行为。
Dans son message, le Président iraquien lance une tirade contre les dirigeants koweïtiens et utilise des termes hostiles et insultants.
伊拉克领讲话以敌对礼语言长篇累牍地攻击科威特领。
Le remède à des paroles injurieuses est davantage de paroles, davantage de dialogue et davantage de compréhension, et non l'inverse.
对付礼不快言论办法是进行更多交谈、更多对话和更多了解——而更少。
Malheureusement, la bonne volonté et le désir de compromis ont été interprétés par certains comme de la faiblesse et ont suscité des exigences déraisonnables toujours nouvelles.
遗憾是,在讨论这些决议草案过程中所表现出良好愿望和准备妥协态度,被某些视为是软弱和提出越来越多礼要求理由。
Après cette intervention courte mais très remarquée, et copieusement sifflée par le public, le rappeur a repassé le micro à Taylor Swift, restée muette sous le choc.
在短暂但是礼打断之后,全场观众嘘声四起,Kanye West才把麦克风还给由于震惊而哑口言泰勒。
Le soutien apporté ouvertement par les Taliban aux terroristes qui agissent dans une entité sujet de la Fédération de Russie est un défi impudent lancé à l'ensemble de la communauté internationale, et un motif sérieux pour envisager de durcir les sanctions visant les Taliban.
塔利班公开支持在俄罗斯联邦一个主体内活动恐怖分子,这是对整个国际社会礼挑战,已构成提出加严对塔利班运动制裁问题重大理由。
M. Nakkari s'indigne du manque de courtoisie du Bureau des affaires juridiques et se dit vivement préoccupé de la suite qu'il a donnée aux recommandations des États Membres : ce Bureau serait pourtant particulièrement bien placé pour savoir combien il importe de respecter les textes.
Nakkari先生对法律事务厅礼感到气愤,对法律事务厅对待会员国建议方式深表忧虑:该事务厅应该清楚地知道尊重案文是多么重要。
En outre, la puissance occupante israélienne poursuit l'implantation de colonies de peuplements illégales sur les territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est, démontrant ainsi ses véritables intentions expansionnistes et le manque de sérieux des efforts qu'elle déploie au plan international en vue du règlement pacifique de ce problème.
此外,以色列占领当局还继续在包括东耶路撒冷被占领巴勒斯坦领土建立法定居点,从而显露出他们扩张主义意图,以及对国际社会旨在实现和平解决这一问题努力礼态度。
La Cour a considéré que les jugements rendus par les juridictions nationales visaient à fournir une protection contre des attaques offensantes concernant des questions jugées sacrées par les musulmans et que la prise d'une mesure à l'encontre des propos incriminés pouvait raisonnablement répondre à un «besoin social impérieux».
欧洲法院指出,国家机构判决旨在于防止对穆斯林视为神圣物品礼攻击,所采取措施可合理地认定符合“迫切社会需求”标准。
Cette prétendue organisation non gouvernementale, en contravention aux procédures et aux normes de l'ONU, a également diffusé à Genève des documents sans mention d'origine et des documents dont la nature et le contenu étaient politiques et où figuraient des déclarations diffamatoires et insultantes à l'égard de chefs d'État et de gouvernement des États membres.
“该所谓政府组织违反联合国程序和准则,在日内瓦还散发法追溯文件和政治性材料以及针对会员国国家和政府首脑诽谤性和礼内容。
Les touristes et visiteurs doivent se garder, à l'occasion de leurs déplacements, de tout acte criminel ou considéré comme délictueux au regard des lois du pays visité, et de tout comportement ressenti comme choquant ou blessant par les populations locales, ou encore susceptible de porter atteinte à l'environnement local; ils s'abstiennent de tout trafic de drogue, d'armes, d'antiquités, d'espèces protégées, ainsi que de produits et substances dangereux ou prohibés par les réglementations nationales.
(5) 在旅行期间,游客和访客不应做出任何犯罪行为或依到达国家法律视为犯罪任何行为,并应避免做出当地民心目中任何礼或伤害行为;应避免一切贩卖法药物、武器、古董、受保护物种、有危险性或经国家规章禁止产品和物质行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。