L'appréciation de la réalisation de chacune de ces conditions pose des problèmes.
判断些条件是否一一得满足颇有难度。
Le Comité estime donc que les dépenses liées au fonctionnement de ces services en dehors du Koweït ouvrent droit à indemnisation lorsque la décision de poursuivre les activités hors du pays était raisonnable au regard des circonstances.
因此,小组认为,只要按当时的条件判断可以认为科威特境外设立种办事机构的决定是合理的,种办事机构的工作费用就应予赔偿之列。
6 Les États, avec l'aide de la communauté internationale, garantissent la diffusion des renseignements exacts et objectifs nécessaires pour permettre aux réfugiés et aux personnes déplacées de prendre une décision en vue de leur retour en étant dûment informés des conditions locales.
6 各国凭借国际社会提供的便利,应确保为难民和流离失所者提供必要精确和客观的信息,以便对拟返回的当地条件作出知情的判断。
Au Libéria et au Burundi, le HCR, dont le rôle consistait auparavant à faciliter les opérations de rapatriement, leur a apporté un soutien actif dès lors qu'il considérait que les conditions étaient réunies pour permettre un retour dans la sécurité et la dignité.
利比里亚和布隆迪,难民署判断条件已经具备,能够安全和有尊严地返回后,立即将工作从促遣返转向积极鼓励返回。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。