有奖纠错
| 划词

Pour ceux qui prennent la peine de venir ici de Genève, il importe que notre temps soit bien employé.

对那些不辞辛苦从日内瓦来到这里而言,我们必须好好利用我们时间。

评价该例句:好评差评指正

Cette personne s'est rendue à la banque, où on lui a dit qu'il ne pouvait pas entrer.

该人员来到银行,银行告诉他他不能进入。

评价该例句:好评差评指正

La transe est une personne fausse venant dans le monde authentique. 3.La joie est aussi une sorte de solitude.

恍惚来到了一世界 3。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fiers des enfants du Soudan qui ont concouru à la construction et à l'essor d'un grand nombre de pays frères et amis.

与此同时,我们对那些来到我国也感到骄傲。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont toujours tiré leur force des personnes venues de tous les pays du monde en qualité de visiteurs ou de résidents permanents.

美国一直从那些从世界各国家来到美国身上(不论访问者还居民)汲取力量。

评价该例句:好评差评指正

A celui-la qui parvient jusqu'ici malgre les detours et les faux pas;au compagnon qui me livre ses yeux, -que liver en enchange de ce compagnonnage?

尽管有曲折和坎坷却终于来到这儿,对那赠送我目光伙伴,我该回赠什么?

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes d'intégration ont été conçus à l'intention de ceux qui sont parvenus aux Pays-Bas par des filières officielles et prévoient de s'y installer définitivement.

引进方案针对通过正式渠道来到荷兰以及打算永留在荷兰

评价该例句:好评差评指正

Les Canadiens sont très fiers de la liberté que notre pays a offert aux fugitifs qui avaient atteint le Canada par le « chemin de fer clandestin ».

加拿大人感到非常自豪,我们国家后来给予通过地下铁路来到加拿大以自由地位。

评价该例句:好评差评指正

En Provence, en France, se trouve un ocean de violet, rempli de lavande. La lavande dégage une odeur d'amour, attirant tous les gens sensible à l'amour.

在法国,在普罗旺斯,有一大片紫色海洋,那薰衣草海洋。薰衣草,散发着爱情味道,指引着相爱来到这里。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque a visité l'Argentine est certain d'entendre le mot « Malvina » crié d'une fenêtre ou de voir des enfants jouer sur un espace appelé « Les Malvinas argentines ».

来到阿根廷一定能听到有人在窗口大喊“纳斯”名字,或者看到孩子们在“阿根廷纳斯”广场上嬉戏。

评价该例句:好评差评指正

Selon des renseignements fournis par CIC, la majorité des personnes qui arrivent dans le pays pour s'y établir le font, selon la terminologie employée par la loi, en tant que résidents permanents (landed migrants).

根据公民和移民部提供资料,大多数抱着定居打算来到加拿大以该法律用语中所谓登陆移民身份来

评价该例句:好评差评指正

Outre les quelque 350 dirigeants, personnalités politiques et représentants de la société civile somaliens qui avaient été invités, le nombre de personnes présentes à la Conférence représentait pratiquement le double de ce nombre.

除了受邀请350名左右里领导人、政治人物和民间社会代表外,差不多有两倍此数来到开会地点。

评价该例句:好评差评指正

Il soutient que le fait de le séparer de sa famille en l'expulsant est sans commune mesure avec son casier judiciaire et qu'il est abusif d'expulser quelqu'un qui est arrivé au Canada à l'âge de 16 ans.

他声称,通过驱逐将他同直系亲属分割开来,这与其犯罪记录不相称,而且将一16岁就来到加拿大驱逐出去不合理

评价该例句:好评差评指正

Selon le GARR, ces rapatriements concernent tant des résidents de longue date, qui ont leur famille et tous leurs biens dans ce pays, sans attaches en Haïti, que des nouveaux venus ou des descendants d'immigrants nés en République dominicaine.

根据该支助小组,回归祖国不仅影响到在多米尼加共和国有家属和所有财产长期居民,而且也影响到新近来到该国以及在多米尼加共和国出生移民后裔。

评价该例句:好评差评指正

Les Indo-Fidjiens qui vivent actuellement aux Fidji se considèrent généralement comme des membres de la communauté gudjarati ou comme des individus dont les familles sont arrivées comme travailleurs sous contrat. Il arrive que les deux groupes aient peu de considération l'un pour l'autre.

目前生活在斐济印裔斐济往往将本身视为古吉特拉印度人一部分,或视为其家庭在契约制度期间来到斐济;在有些情况下,这两群体彼此看不起。

评价该例句:好评差评指正

Comme le régime d'immigration au Canada est réglementé, la principale difficulté consiste alors à savoir comment traiter le cas des personnes qui arrivent dans le pays de manière spontanée, que ce soit dans des conditions normales ou à la suite d'un voyage hérissé de dangers.

由于加拿大有一规范移民制度,该国在这方面所面临最大问题如何应付这种自发地来到加拿大,不管其通过正常渠道,还在旅途中吃足了苦头后来到

评价该例句:好评差评指正

Les petites boutiques jouent un rôle important en employant ceux qui migrent des zones rurales vers les zones urbaines, en particulier les étrangers, en jouant un rôle social essentiel que les grandes chaînes, dont les employés doivent avoir un certain niveau de qualification, sont incapables d'assumer.

小商店起着重大作用,作为从乡村来到城市地区、包括外国人雇主,小商店履行着大连锁店所无法履行关键社会角色,因为连锁店要求雇员拥有一定程度技能。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'en Andorre et dans le monde entier, on a assisté aux attaques contre le World Trade Center, ma première réaction a été de songer que les pirates de l'air qui se suicidaient ne connaissaient pas New York. Ils ne savaient pas que cette ville réunit des gens du monde entier.

当我们在安道和世界其他地区看到对世界贸易中心袭击时,我第一反应那些自杀劫机不了解纽约,他们不知道这城市所有国家来到一起。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans les autres États baltes, le précédent titulaire de mandat a noté que pour lutter contre le racisme en Lettonie, qu'il importait de tenir compte à la fois de la nécessité pour le pays de réaffirmer la continuité de son identité nationale - ébranlée et érodée par l'occupation mais profondément ancrée dans la mémoire - de celle de reconnaître et de respecter les droits de toutes les minorités, y compris celles résultant de l'occupation.

前任任务执行指出,正如同其他波罗的海国家一样,在拉脱亚反种族主义斗争中,必须既考虑国家重新要求国家身份特征连续性必要性——这种身份特征由于被占领而遭到打击和破坏但却仍然深深扎根于记忆之中——同时也必须承认和尊重所有少数民族权利,包括由于占领而来到此地权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恶性血管外皮瘤, 恶性循环, 恶性肿瘤, 恶血, 恶言, 恶言相向, 恶意, 恶意的, 恶意的话, 恶意的批评,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

La vision d'une telle scène avait de quoi traumatiser les visiteurs venus de l'hémisphère Sud !

球后突然置身于这环境中,有许多人会精神失常

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les amis de Mathilde étaient ce jour-là en hostilité continue avec les gens qui arrivaient dans ce vaste salon.

玛蒂尔德朋友们这一天持续不断地和豪华客疗作对。玛蒂尔德朋友们这一天持续不断地和豪华客疗作对。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est par centaines que ces postulants sont arrivés à ce job dating.

这些求职者是成百上千工作约会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ce sont des Ariégeois qui viennent ici, des enfants qui viennent apprendre à nager.

这些是这里阿利耶日,是学习游泳孩子。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

L'escalade est en plein essor en France et ils sont de plus en plus nombreux à venir sur ce site majestueux.

攀岩运动在法国蓬勃发展,越越多雄伟地方。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le massif terrestre, cédant à quelque puissante poussée, s’était disloqué, laissant ce large vide où des habitants de la terre pénétraient pour la première fois.

我们是地球上第一批这里

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

" Nous pourrions solliciter l'aide des services de sécurité pour nous aider à identifier ceux qui sont ici illégalement" , a prévenu un responsable.

" 我们可以寻求安全部门帮助,帮助我们识别那些这里," 一名官员警告说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

J’ai quelquefois rêvé que de temps en temps des heures se détachaient de la vie des anges et venaient ici-bas traverser la destinée des hommes.

我有时梦见时间离开了天使生命,下界伴随命运。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Des milliers de gens sont venus là et ont découvert que la pyramide que nous voulions construire, ça n’était pas la pyramide de Khéops.

成千上万那里,发现我们想要建造金字塔不是Cheops金字塔。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il en pousse beaucoup de pareilles autour de la caverne où tu dors, mais celles qui viennent sur les tombes du cimetière sont les seules bonnes.

在你睡觉洞穴周围有很多这样,但那些墓地坟墓是唯一好

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Les personnes qui vinrent avec Jacob en Égypte, et qui étaient issues de lui, étaient au nombre de soixante-six en tout, sans compter les femmes des fils de Jacob.

与雅各一起埃及,从他而,总共有六十六,这还不包括雅各儿子妻子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle n’a pas huit ans, mais elle est sérieuse et raisonnable comme une vraie mère. Avec ça, son père la roue de coups… Ah bien ! on rencontre des êtres qui sont nés pour souffrir.

她还不到8岁,已经那样早熟和懂事了,她得像小母亲一样照顾弟妹,即使这样,还免不了挨父亲耳光… … 唉!总能碰上为了受苦世上。”

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Je pense qu’on a tous un peu la nostalgie de chez nous même les Parisiens qui viennent à Marseille, bon pour moi c’est peut-être un petit peu plus important sachant qu’en hiver bon c’est déjà un plus difficile.

我想我们都有点想家,即使是马赛巴黎。好吧,对我说,更重要一点是因为我知道在冬天将很困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恶运, 恶战, 恶兆, 恶浊, 恶作剧, 恶作剧<俗>, 饿, 饿得发慌, 饿得昏过去, 饿得厉害,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接