有奖纠错
| 划词

Notre machine de soudage est non seulement beau, très petites cicatrices, et rapide.

我们的焊机不但焊接美观、伤痕且速度快。

评价该例句:好评差评指正

Durant l'année écoulée, peu de progrès ont été enregistrés dans le domaine du désarmement.

去年,裁军领域取得的进展

评价该例句:好评差评指正

Ces protestations ont provoqué peu de réaction de la part des Serbes du Kosovo.

抗议引起科索沃塞族人的反应。

评价该例句:好评差评指正

Mencius nous dit que la différence entre l'homme et l'animal est infime (Mengzi - 4B19).

孟子告诉我们在人和动物之间区别是的(Mengzi - 4B19)。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres indiquent que, dans ce domaine, l'écart entre les deux sexes s'est considérablement réduit.

这表明入学率方面的性别差异

评价该例句:好评差评指正

De plus, le programme de travail officiel n'est que la partie visible de l'iceberg.

此外,正式的工作方案只是的一个部分。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat de la Cinquième Commission a un effectif extrêmement réduit mais très compétent.

第五委员会秘书处规模,但能力很强。

评价该例句:好评差评指正

Peu de progrès ont été enregistrés jusqu'à présent, pour diverses raisons.

今为止,由于一系列因素,进展

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le risque qu'un transporteur se retourne contre le chargeur est minime.

因此,承运人对托运人提起追索诉讼的风险

评价该例句:好评差评指正

L'incidence totale des cancers augmente légèrement chez les femmes et chez les hommes.

妇女和男子的总体癌症发病率上升幅度

评价该例句:好评差评指正

L'énergie durable a un impact négatif minimum sur la société, la santé et l'environnement.

可持续能源对社会、健康和环境的消影响

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les répercussions sur l'âge moyen des fonctionnaires seraient minimes.

因此,这对工作人员平均年龄的影响

评价该例句:好评差评指正

Il est hautement improbable que les activités de l'Érythrée puissent prétendre à des dérogations.

厄立特里亚的这些活动符禁运豁免条件的可能性

评价该例句:好评差评指正

Ce que j'ai vu n'est qu'une toute petite parcelle de ce qui s'est produit.

对于所发生的一切来说,我目睹的不过是一部分。

评价该例句:好评差评指正

Si ces initiatives sont encourageantes, les résultats ont été insignifiants et sont plutôt symboliques.

这些行动令人鼓舞,但结果,依然只具有象征意义。

评价该例句:好评差评指正

Les quotas fixés à cet égard ne sont pas obligatoires pour les très petites collectivités locales.

这方面确立的配额对的社区没有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Les mines de l'UNITA étaient exploitées grâce à de la main-d'oeuvre, avec un minimum de technologie.

安盟的矿井靠人工劳动运作的,技术含量

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît évident que les 48 % restants sont passés aux maris.

至于原先为共同财产的土地,即52%的土地,列为夫妻双方名字的百分比,只有7%。

评价该例句:好评差评指正

La poussière et la fumée, ou aérosols, sont constitués de fines particules en suspension dans l'air.

尘埃和烟雾或浮质,是散见于空气之中的微粒。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur privé est très limité et n'est pas un facteur important dans l'emploi des femmes.

私营部门的规模,在妇女就业方面算不上是重要因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


订户, 订婚, 订婚<旧>, 订婚的, 订婚戒指, 订婚期间, 订婚仪式, 订火车票, 订货, 订货(单),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Désormais, il ne devrait plus qu'augmenter de manière extrêmement minime.

如今,这项记录只能以的幅度增长。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La chapelle dorée à neuf était fort petite, mais très élevée.

新涂了金的殿堂,但是位置很高。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Tout près de la porte, au mur, on peut voir une toute petite fenêtre.

紧挨着大门的墙上,能看到一扇的窗户。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les responsables sont de minuscules microbes.

其罪魁祸首便是的微生物。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y eut un silence total, bientôt rompu par un petit cri apeuré.

一片沉默,然后有的、吓坏了的声音打破了沉默。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est vrai, mais cette glace ne représenterait qu'une infime partie des ressources en eau présentes sur la Lune.

是的,但是冰川只代了月球上水源的一部分。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Il y était entré avec une espérance bien petite ; il en sortait avec un désespoir immense.

他进去时,原只抱着的一点希望,出来时,失望却是大了。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

" Infinitésimal" : adjectif, " extrêmement petit, infime" . Très petit.

" Infinitesimal" 是个形容词,,微”。就是很的意思。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Ce n'est qu'une très petite partie des salariés.

这只是员工中的一部分。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Elle s'en tire avec très peu de dégâts.

她逃脱了,只受到了的伤害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3

Ils prennent des insectes extrêmement petits, des vers, des choses comme ça.

- 它们捕食的昆虫、蠕虫之类的东西。

评价该例句:好评差评指正
800 Phrases intéressantes pour vous aider à mémoriser 7000 mots

31. Le maximum plus ou moins le minimum ne fait qu'une différence minuscule.

最大值加上或者减去最值只产生的差异。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Seule une infime partie de cet héritage est autorisée au public, la plupart de leurs accomplissements sont scellés et interdits d'accès.

你能看到的只是一部分,大部分都被封存禁阅了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’était un homme de trente-six ans, timide de toutes les façons, et qui craignait également les chutes et le ridicule.

此人三十六岁,胆子,既怕从马上摔下来,又怕惹人笑话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après avoir monté un long escalier, on parvint à une porte extrêmement petite, mais dont le chambranle gothique était doré avec magnificence.

登上一段很长的楼梯之后,他们来到一扇门前,门,但哥特式的门框涂得流金溢彩。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Enjolras quitta vivement le gamin et murmura quelques mots très bas à un ouvrier du port aux vins qui se trouvait là.

安灼拉立即离开了那野孩,旁边正有一个酒码头的工人,他以的声音对那工人说了几句话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais le plus remarquable, c'étaient les points minuscules qu'on voyait bouger ici ou là, chacun accompagné d'un nom écrit en lettres minuscules.

但是,真正值得注意的东西是沿着地图移动的的墨水点,每个墨水点都用的字母标出一个姓名。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais ce n’est qu’une différence de forme, car l’iceberg n’est en fin de compte qu’une infime partie de la gigantesque entité qu’est l’océan.

只是由于其形态不同而已,而它实质上只不过是这整个巨大水体中的一部分。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Néanmoins, même les gravimètres les plus précis ne purent rien déterminer, ce qui laissait supposer que la masse du post-it était très faible, voire nulle.

但在引力测定仪的最高精度上没有任何显,所以纸条的质量可能,甚至为零。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On avait transporté madame Danglars dans la chambre à côté. Monte-Cristo laissa tomber sur ses lèvres une goutte de la liqueur rouge, elle revint à elle.

腾格拉尔夫人已被扶到了隔壁的房间里。基督山把那种红色药水滴了的一滴到她的嘴唇上,她便恢复知觉了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


订货量, 订货取消, 订货确认书, 订计划者, 订交, 订金, 订立, 订立保险合同, 订立合同, 订立盟约,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接