Le libellé du commentaire, certes insatisfaisant, restait une question marginale.
评注的措辞也不令人满意,不过属于枝节问。
L'une des principales questions abordées a été la nécessité pour l'ONUDC de se concentrer sur ses fonctions fondamentales et de ne pas se disperser sur des sujets périphériques déjà traités par d'autres organismes des Nations Unies.
发言者强调的个关键问是,毒品和犯罪问办公室有必要侧重于其核心职能,而不是侧重于其任务的枝节和由其联合国实体处理的问。
La nécessité d'actualiser le régime des inspections pour le rendre plus efficace et régler les questions en suspens a récemment été élucidée par le Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies, M. Hans Blix.
联合国监测、核查和视察委员会执行主席汉斯·布利克斯先生最近指出,有必要获取最新情况而强化视察制度,解决“尚未解决的枝节问”。
Cette phase permettrait, en effet, un dialogue constant et fructueux avec les parties, dans le but et dans la perspective d'amener à l'audience un procès dépouillé de toutes ses branches inutiles et centré sur les véritables enjeux factuels et juridiques du litige.
通过个阶段,将使各方之间能有种不断进行的有成果的对话,以便使我的审判能够免除所有无用的枝节问,而集中于真正的实际和法律问。
En outre, selon eux, les tribunaux administratifs devraient repérer les demandes futiles et infliger des sanctions financières à leurs auteurs (par exemple retenue d'un pourcentage raisonnable du traitement); en outre ces sanctions devraient être consignées dans les rapports d'évaluation du comportement professionnel des intéressés.
也认,行政法庭应该查明哪些是枝节小事方面的请诉书,对有关事方给予财务处分按合理的百分比(扣减薪水),并且将些事项列入有关人员的考评中。
L'embargo et le nouveau système de certification ne formaient pas l'essentiel du mandat du Groupe d'experts mais, pendant les voyages que nous avons effectués, ils ont fait l'objet de nombreux débats en Sierra Leone, dans d'autres pays exportateurs en Afrique et dans tous les grands centres d'importation de diamants.
就小组的授权任务而言,禁运和新的证书制度只是枝节问,但是,在我的旅途中,在塞拉利昂,在其非洲出口国以及所有主要的钻石进口中心,对个问的讨论很多。
Avec la réalisation du désengagement et du déploiement des forces, malgré des problèmes mineurs, et avec le retrait total des forces namibiennes et le retrait partiel des forces angolaises, ougandaises, et zimbabwéennes du Zimbabwe maintenant en cours, les bases de la phase III du déploiement de la MONUC ont été établies.
虽然出现些枝节问,随着脱离接触和部队部署的完成,纳米比亚军队的全部撤出和安哥拉、乌干达、赞比亚军队的部分撤离正在进行中,联刚特派团第三阶段的部署基础已经建立。
Cette situation est aggravée par d'autres facteurs, comme la persistance de doctrines nucléaires qui admettent le recours en premier; l'absence de garanties négatives de sécurité qui soient contraignantes; la poursuite des recherches sur les explosifs nucléaires, y compris les essais sous-critiques; et la volonté continue de reprendre les essais en vraie grandeur.
其因素又使它横生枝节,例如允许首先使用的核理论的顽固存在;缺乏有约束力的消极安全保障;目前关于核爆炸物的研究,包括亚临界试验,以及维持恢复全面试验的准备状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette rapide traversée s’accomplit donc sans accident ni incident. On attendait avec confiance la côte australienne. Les probabilités se changeaient en certitudes. On causait du capitaine Grant comme si le yacht allait le prendre dans un port déterminé.
航行进行顺利,既未发生枝节,更未遭逢意外。大家满怀信心地等待大洋洲海岸出现,可能性渐渐变成现实。大家热烈地谈论着格长,就仿佛游要开到商埠接他回来一样。