有奖纠错
| 划词

La solitude est un jardin où l’âme se dessèche, les fleurs qui y poussent n’ont pas de parfum.

生活在孤独花园里最终是,孤独中开放花儿是不散发出芬芳

评价该例句:好评差评指正

Les feux prescrits permettent d'éliminer la végétation morte et mourante afin de régénérer les forêts et de réduire le risque de feux non contrôlés.

有控制点火可烧已死植物,以便有利于森林恢复活力和减少大面积、不受控制野火发生危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


衷心地, 衷心感谢, 衷心感谢某人, 衷心满意, 衷心拥护, 衷心折服, 衷心祝愿, , 螽斯, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Le charme par exemple va garder ses feuilles flétries pendant tout l'hiver.

例如,千金榆将在整个冬天保存其叶子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En Gironde, ce sont les pins maritimes qui dépérissent.

在吉伦特省,正在是海松。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Sur ces chaises en désarroi, parmi ces fleurs qui se fanent, sous ces lumières éteintes, on a pensé de la joie.

在拖乱了椅子上,在开始花朵中,在熄了灯光下,大家曾想到过欢乐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le sol est complètement sec, couvert d'aiguilles de pin et de fougères desséchées qui pourraient s'enflammer rapidement.

地面完全干燥,覆盖着松针和蕨类植物,它们可以迅速点燃。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ces paroles firent rayonner le vieux visage maternel flétri par de longues douleurs: — Le trouves-tu bien?

这句话让母亲那张因长期病痛而老脸焕发了光彩:“你觉得他好了吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 三部

Âmes écloses hier, fanées aujourd’hui, pareilles à ces fleurs tombées dans la rue que toutes les boues flétrissent en attendant qu’une roue les écrase.

昨天才放今日便魂,正如那些落在街心花朵,溅满了污泥,只等一个车轮来碾烂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dans une vitrine proche, il y avait une main desséchée posée sur un coussin, un jeu de cartes tachées de sang et un gros oeil de verre.

旁边一个玻璃匣里垫子上,有一只人手、一叠血迹斑斑纸牌和一只呆滞不动玻璃眼球。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au milieu, dans le goulot d’une grande carafe, une fleuriste avait fourré un petit bouquet de deux sous, qui se fanait depuis la veille à son corsage.

桌子中央,有一个细口长颈瓶,瓶中插着一小束捆扎着花,这束昨天晚上已花是从女工们胸衣上摘下来

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Ce n’est pas la botte d’un César qui écrase la conscience publique, c’est toute une Chambre qui flétrit ceux que la passion du juste embrase.

粉碎公众良知不是凯撒靴子,而是整个会议厅使那些被正义热情点燃

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

En réalisant l’expérience sur le plateau d’une balance, on peut remarquer la différence de poids entre le végétal frais et le végétal flétri, l’eau déposée sur les parois de la cloche compensant cette perte de poids.

为了完成天秤上实验,我们应该看到新鲜植物和植物重量不同,玻璃内壁沉积水补足了缺失重量。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Le lendemain, dès l’aube, il s’assit sur la borne renversée dans son jardin, et par-dessus la haie on put le voir toute la matinée immobile, le front baissé, l’œil vaguement fixé sur ses plates-bandes flétries.

二天,天刚明,他坐在园子里那块倒在地上石碑上,从篱笆上人们可以看见他在那里整整坐了一个早晨,纹丝不动,两眼矇眬地望着那花畦。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Soit que la foi qui crée soit tarie en moi, soit que la réalité ne se forme que dans la mémoire, les fleurs qu’on me montre aujourd’hui pour la première fois ne me semblent pas de vraies fleurs.

也许因为创作信心已在我心中,也许因为现实只在我回忆中成形,今天人们指给我看我以前未曾见过花朵,我只觉得不是真花。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Et l’ange montra à l’enfant, au milieu de ces débris, quelques fragments d’un pot de fleurs ; une motte de terre s’en était détachée, à laquelle tenaient encore les racines d’une grande fleur des champs fanée et jetée au rebut.

安琪儿在这堆烂东西中间指着几块花盆碎片和花盆里面掉出来一团干泥块。一大棵野花用它根把自己和这块土堆系在一起。这棵花现在已经没有用,因此被人抛到街上来了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肿瘤的, 肿瘤科医生, 肿瘤免疫, 肿瘤切除, 肿瘤切开术, 肿瘤特异性抗原, 肿瘤学, 肿瘤学家, 肿瘤治疗法, 肿起,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接