有奖纠错
| 划词

Les cours d'eau se rejoignent à tel endroit.

几条河流汇合于

评价该例句:好评差评指正

Cette affection est endémique en tel pays.

这种病是方病。

评价该例句:好评差评指正

Même chose avec des morceaux de métal trouvé en 2009 dans un terrain vague en Hollande.

同样的金属物质在荷兰也被发现。

评价该例句:好评差评指正

Il a été récemment rapporté qu'un bébé de 6 mois avait été victime de violences sexuelles à Tonkolili.

最近据报导,在一个6个月的婴儿遭受性侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Il ne se passe pas une semaine sans qu'un nouvel acte de terrorisme quelque part dans le monde vienne nous choquer.

几乎每个星期都会在世界发生恐怖主义行径,令我们毛骨悚然。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons à ce sujet partagé des informations que nous avons reçues, selon lesquelles M. Bout serait établi quelque part au Moyen-Orient.

我们传递了我们有的资讯,即布特的落脚点是在中东的

评价该例句:好评差评指正

Des mesures de sécurité précises doivent ensuite être élaborées en fonction des lieux et de la nature des menaces, puis appliquées.

然后应拟订执行专门为/某种威胁制订的具体保安措施。

评价该例句:好评差评指正

Luis Posada Carriles, le quatrième et probablement le plus notoire des terroristes graciés par Moscoso, serait quelque part en Amérique centrale.

莫斯科索赦免的恐怖子中四个也许是最臭名昭著的路斯·波萨达斯·卡里莱斯据说是在中美洲

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui, à l'étranger, complotent de commettre, au Canada, des infractions visées au paragraphe 1) sont réputées avoir comploté au Canada.

(4) 与人在加拿大境外共谋而在加拿大境内实施(1)所述行为,则被视为在加拿大境内共谋实施这一行为。

评价该例句:好评差评指正

On entend par marchandises toutes les choses qui peuvent être exportées hors des Bahamas ou transiter par ce pays avant d'être réexpédiées à l'étranger.

货物是指可以从巴哈马出口在巴哈马境内转运寄销到巴哈马境外的任何物品。

评价该例句:好评差评指正

Pour la personne qui souhaite se déplacer ou demeurer dans un endroit, l'exercice de ce droit ne doit pas être subordonné à un but ou un motif particulier.

享受这一权利不取决于欲意迁徙居住的人的目的理由。

评价该例句:好评差评指正

Les recherches ultérieures auraient révélé qu'elle avait quitté le pays de son propre chef et qu'elle résidait à une adresse en Inde qui était communiquée.

据报随后的调查表明,她自愿离开了孟加拉国,现居住在印度,对此政府提供了一个址。

评价该例句:好评差评指正

Les soins disponibles sont souvent fonction de la présence de professionnels de la santé capables d'ouvrir un cabinet dans la région et de l'existence d'établissements sanitaires spécialisés.

现有医疗保健往往取决于是否有具体个人服务提供者在行医,以及是否存在特定诊所。

评价该例句:好评差评指正

Chaque décennie une douzaine de cyclones en moyenne frappent quelque partie des Fidji, deux ou trois d'entre eux sont de violentes tempêtes qui causent des dégâts étendus.

平均每10年10至12场旋风侵袭斐济的,其中两场至三场旋风是猛烈的暴风雨,造成广泛的损失。

评价该例句:好评差评指正

Pour la personne qui souhaite se déplacer ou demeurer dans un endroit, l'exercice de ce droit ne doit pas être subordonné à un but ou un motif particulier.

希望迁徙居住的人在享有该权利时无需任何特定目的理由。

评价该例句:好评差评指正

Il faut trouver un équilibre entre des pressions et des jugements contradictoires qui se manifestent sur ce qu'il convient de faire en un lieu et à un moment donnés.

对于某时应该采取甚么做法才最为适当的问题,政府必须在各方互有冲突的压力判断中力求取得平衡。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même ordre d'idées, la sauvegarde et la revitalisation des langues et des coutumes locales peuvent, elles aussi, renforcer le pluralisme culturel et la protection du patrimoine.

本着同样的精神,维护振兴特有的当语言文化习俗,也有助于提高文化多样性保护文化遗产。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois été allégué - et je tiens à souligner qu'il ne s'agit que d'allégations - que le tristement célèbre Félicien Kabuga, toujours en fuite, a été vu au Kenya.

然而,有人断言——而且我要重复都是难以证实的断言——有人在肯尼亚见到声名狼藉的在逃被告菲利西安·卡布加。

评价该例句:好评差评指正

Si la situation dans le lieu considéré change et si les allégations d'une personne quant aux risques qu'elle court ne sont plus justifiées, son expulsion vers ce lieu pourra être envisagée.

的情况其后有所改变,以致某声请人之前就该提出的声请不再确立,我们可以考虑把该声请人士遣送到该

评价该例句:好评差评指正

L'origine du problème réside dans les différences entre les principes juridiques adoptés par les États, notamment entre le « jus sanguinis » (droit du sang) et le « jus soli » (droit du sol).

这个问题的根源是各国执行的不同原则,即“ius sanguinis(出生于公民家庭)”“ius-soli(出生于)”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奇事, 奇数, 奇数的, 奇数校验位, 奇数羽状的, 奇谈, 奇谈怪论, 奇特, 奇特的, 奇特的穿着,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Dans « mener » , il y a vraiment une notion de déplacement d'un endroit à un autre.

mener真含有从移动到概念。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mettre les voiles : Quitter, quitter un lieu, partir.

Mettre les voiles:离开

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui. Mais ça doit être quitter un lieu toujours, ça veut dire s'en aller, partir.

嗯。但它意思是永远离开

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Le 2ème sens, c’est quand vous allez voir quelqu’un, que vous retrouvez quelqu’un quelque part.

第二种意思是,当你去见人时,你去人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ça c'est amener quelqu'un en fait, de nouveau, encore une fois, euh quelque part.

它其实是指再次将

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui. Ça a le sens de quitter un lieu, non ?

。partir有离开意思,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui mais peut-être qu'ils se confondent parce qu'en fait, on dit se rendre, pour aller quelque part ?

嗯,但大家淆可能是因为去时,我们说se rendre?

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le nom effraction représente le fait de casser une porte ou de forcer une serrure pour s'introduire illégalement quelque part.

为了非法入侵而打破门或者撬开锁。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Encore une fois, si vous vous arrêtez quelque part à cause d'un problème, eh bien, vous êtes disqualifié.

又来了,如果你由于个问题而停留在,那么你就会被取消比赛资格。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

" Emporter" normalement c'est prendre quelque chose avec soi pour, en fait quand, en quittant un lieu.

emporter通常是指人离开物。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Certaines placent assassinat, ayant été déserté les hommes se joindront à vous.

暗杀,被遗弃后人会加入你。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Mère et fille repartent avec la Croix-Rouge, quelque part dans la bande de Gaza.

母女俩随红十字会离开加沙

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Qu'est-ce que je suis bien là ! - Oui mais je suis bien ici, le verbe être, être quelque part.

我在那感觉太舒服了!Je suis bien ici,动词是être,在感觉很舒服。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

« Ramener » peut également vouloir dire « amener » ou « emmener » à un endroit où cette chose était déjà.

ramener还能意为把东西

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

D'accord. Donc en fait, le verbe aller, ben, la définition, c'est se déplacer d'un lieu vers un autre.

。其实,动词aller,定义为:从移动到另一个方。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le verbe " amener" signifie " conduire une personne ou un animal vers un lieu ou auprès de quelqu'un pour l'y déposer" .

动词amener意为“将人或动物送到或者人身边,让其待在那儿。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La nostalgie d'un paradis perdu, de l'enfance, d'un lieu et en même temps, le désir intense de quelqu'un, d'une chose ou d'un lieu.

怀念失去天堂,怀念童年,怀念一个方,同时,对人、事或强烈渴望。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

« Notre charmant Gascon vient de se montrer brave et fidèle comme toujours, dites-lui qu’on lui est bien reconnaissant quelque part de l’avis qu’il a donné. »

我们那迷人加斯科尼人最近表现一如往常,仍然勇敢而忠诚,请您告诉他,对他提供情况,有人在对他非常感激。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

« Emménager » a un sens très proche : ça veut tout simplement dire : se mettre en ménage quelque part, arriver quelque part pour s'y installer, arriver quelque part pour y vivre.

Emménager意思非常接近,那就是开始住在,到定居,到生活。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

La Chine a effectué mercredi avec succès des exercices de décollage et d'atterrissage d'avions de chasse J-15 sur son premier porte-avions Liaoning dans une certaine zone de la mer Bohai.

中国周三在渤海成功进行了歼-15战斗机在其第一艘辽宁号航空母舰上起降演习。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奇蹄类, 奇蹄目, 奇瓦瓦小狗, 奇伟, 奇文, 奇文共赏, 奇文共欣赏,疑义相与析, 奇闻, 奇物, 奇袭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接