有奖纠错
| 划词

Les deux époux doivent remplir leurs devoirs conjugaux conformément aux usages et à la coutume.

夫妻双方应根据习俗,履行婚姻义务。

评价该例句:好评差评指正

Selon les coutumes, le remboursement d'une partie de la dot est exigé.

根据习俗,她必须退还一部分彩礼。

评价该例句:好评差评指正

Selon la coutume, il existait des métiers inaccessibles aux femmes et exclusivement réservés aux hommes.

根据习俗,有些行业妇女不能从事而只能留给男人。

评价该例句:好评差评指正

Selon cette pratique, les coutumes assignent aux couples de résider dans le village de l'homme.

根据这个习俗,夫妻双方必须居住在男方村子里。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法现。

评价该例句:好评差评指正

Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.

根据习俗,园艺被看作是由双方共同分担

评价该例句:好评差评指正

Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.

经常根据当地习俗和传统进行此类犯罪行为是病,在可能情况下也根据现行法律对犯罪人进行处罚。

评价该例句:好评差评指正

Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.

根据各地区习俗不同,习俗法院里有女性法官。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines coutumes, l'éducation et la préparation du mariage de la fille sont essentiellement laissées à la mère.

根据有些习俗,女儿教育以及女儿出嫁筹备工作主要留给母亲去做。

评价该例句:好评差评指正

D'après la coutume au Myanmar, le fils et la fille ont droit à l'égalité en matière d'héritage.

根据缅甸习俗,儿子和女儿享有平等继承权。

评价该例句:好评差评指正

Toujours selon la coutume myanmaraise, le consentement des intéressés est la condition la plus importante exigée pour le mariage.

根据缅甸习俗,当事人同意是婚姻中最重要先决条件。

评价该例句:好评差评指正

D'après la tradition culturelle, la famille myanmaraise est une famille élargie, qui comprend les enfants, les parents et les grands-parents.

根据缅甸习俗,缅甸家庭是一个由子女、父母和祖父母组成大家庭。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes du Myanmar vivent bien et jouissent des droits que leur confèrent les lois et coutumes depuis des temps anciens.

自古以来,缅甸妇女根据法律或习俗享受良好生活和权利。

评价该例句:好评差评指正

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

根据缅甸习俗,由父母所生孩子都是有血缘关系儿子或女儿,都享有合法地位。

评价该例句:好评差评指正

Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.

这些法律仍然载有根据规范、习俗歧见歧视妇女许多措施。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ces révoltes ont en fait réussi et permis de fonder de petites communautés autonomes basées sur de nombreuses coutumes africaines.

其中许多起义取得了成功,并且事实上导致根据许多非洲习俗建立了一批自治

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée des anciens et l'Assemblée Falekaupule sont organisées conformément aux normes et aux cultures traditionnelles, le «  Tuu mo Agannuu » de chaque île.

长老议和酋长院根据传统地方习俗和规范设立。

评价该例句:好评差评指正

Une fois qu'il a été démontré que cette pratique n'est pas fondée, une loi sera acceptée plus facilement, sinon la pratique deviendra clandestine.

一旦人们认识到这种习俗没有根据,就能够接受一项法律;否则,这种习俗便转为地下活动。

评价该例句:好评差评指正

L'accès des femmes à la terre et le contrôle qu'elles exercent à cet égard reposent sur la coutume selon laquelle la terre appartient à chacun.

妇女根据习俗获取并控制土地,这种习俗是土地属于所有人。

评价该例句:好评差评指正

Si une personne mariée sous le régime du droit coutumier souhaite se remarier elle doit d'abord obtenir un divorce conformément aux coutumes spécifiques à sa communauté.

如果一个已按照习惯法结婚人想要再婚,他/她必须首先根据自己特殊习俗离婚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


函大, 函电, 函复, 函告, 函购, 函件, 函授, 函授教学, 函授教育, 函授课,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Eh bien d'après la coutume, il semble que le roi était obligé d'offrir à boire aux convives.

那么,根据王有义务为客人提供饮料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


函数极限, 函数集, 函数论, 函数自变数, 函索, 函调, 函项, 函项的, 函项演算, 函子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接