1.Il ne semble pas que la procédure soit allée plus loin.
1.这个似乎没有追查下去。
2.Il est pourtant, théoriquement, un homme-clé dans cette affaire.
2.然而,从理论上讲,他却是这件里的一个关键人物。
3.Il s'agit à chaque fois de procès dans lesquels il n'y a qu'un accusé.
3.所有这些都只有一名被告。
4.De nombreuses affaires ont été renvoyées aux services de police sud-africains.
4.许多已移交南非警察署。
5.De telles décisions ont été prises dans la pratique.
5.在实践中已出现过这类。
6.Il assiste aux débats d'un procès.
6.他列一个的法庭辩论。
7.En fait, nous rejetons la plupart des affaires.
7.实上,我们拒绝受理多。
8.Cette tendance contribue à accroître les reports d'audiences et l'arriéré judiciaire.
8.这就造成休庭和的大量积累。
9.Les activités judiciaires préalables à ces affaires sont en cours.
9.正在为这些进行审判前的准备。
10.Le Tribunal programme déjà l'un de ces procès.
10.法庭已经在计划一个的时间安排。
11.Le Rapporteur spécial s'est déjà trouvé devant plusieurs cas de ce type.
11.特别报告员已经碰到好几例这种。
12.Dans chacune de ces affaires, il pourrait y avoir jusqu'à huit recours en appel.
12.其中每个都可能产生多达八项上诉。
13.C'est seulement alors que ce dossier sera clos.
13.只有到那时,这一才会了结。
14.Environ 70 cas ont été signalés et réglés.
14.已有大约70个上报并得到处理。
15.Les procès en cours se trouvent à différents stades.
15.目前正在审理的处在不同的完成阶段。
16.Il y a eu une augmentation importante du nombre d'affaires soumises à la Cour.
16.摆在法院面前的目有了巨大增加。
17.Une affaire a été classée pour des raisons de compétence.
17.有一个因管辖权问题而不予受理。
18.La Cour suprême était au courant de ces affaires mais n'avait rendu aucun jugement.
18.法院知道这些,但未作出任何裁决。
19.Les cas de détention exceptionnels devaient être signalés sans retard au tribunal de district.
19.须立即向地区法院报告特殊的拘押。
20.Cela réduirait le nombre de cas de renvois.
20.这种方法将限制申请被推迟审议的目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Le sort d’une personne dans ton cas peut changer du tout au tout.
你这个案子,弹性很大。
2.La justice criminelle ne procède pas autrement, dit Vernou.
“判刑案子何尝不如此?”
3.Et combien de temps durera l’affaire ?
“这件案子得多少时间才能结束?”
4.Son procès n’est encore qu’en première instance.
他案子,还只是在初步审查期间。
5.C'était l'histoire d'un hippogriffe qui avait été insulté et qui a fini par être innocenté.
“在那个案子里,鹰头马身有翼兽没。
6.Ron s'occupait de la défense de Buck.
罗恩已有关巴克克案子过去了。
7.C’est pour l’autre affaire qu’on a commencée il y a à peu près deux heures.
“这是为了另外一件案子,开审已快两个钟头了。”
8.Votre honneur, cette affaire est inimaginable mais elle sera vite résolue.
法官大人,这个案子是无法想象但它会很快得到解决。
9.Le procès occupa beaucoup la ville.
城里人对那案子非常关心。
10.Mais après, cela peut arriver s’il a commis des actes graves.
但13岁后,如果孩子犯了重大案子,他就会进监狱。
11.Cette affaire aurait pu en rester là, mais elle va connaître ensuite une grande postérité.
这个案子本可以就此结束,但后来又出现了一个伟大后代。
12.Picquart prend le temps de monter son dossier, et prévient sa hiérarchie.
皮夸特花时间他案子整理了一下,然后通知了他上司。
13.Et c’est ce qui, dans le cas dont nous nous occupons, rendra les recherches plus rapides.
这就使我们所谈这件案子破案速度加快了。”
14.Mais sûrement. La fille Limosin. De quoi me parlez-vous donc ?
“当然是个妇人。莉莫赞姑娘。那么,您和我谈是什么案子?”
15.La première fois au commissariat, mon affaire semblait n'intéresser personne.
第一次是在警察局,我案子似乎谁都不感兴趣。
16.Au contraire, c’est d’elle. Votre affaire est bonne, allez.
“相反,正是说她。你案子有你好瞧啦,哼!”
17.Diane : Voilà. Ne vous inquiétez pas. Votre dossier avance bien.
这就对了。别担心 你案子进展顺利。
18.On a vraiment fait de très belles campagnes cette année, et je vais peut-être avoir un prix.
今年我们到了一些不错案子,我可能会得到一笔不菲奖金。
19.Je ne viens pour aucune affaire, j’ai seulement à parler à un avocat.
“我并不是为了什么案子来,不过我有句话要和一个律师谈谈。”
20.Je ne puis vous dire cela, répondit l’inspecteur, je puis seulement vous promettre d’examiner votre dossier.
“我还不能这样说,”巡查员答道,“我只能答应调查一下你案子。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释