有奖纠错
| 划词

Si un liquide est aspiré dans la sonde, l'instrument ne fonctionnera plus correctement.

被吸入了探测,仪器便不会正常工作。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est passée à 140 dollars par jour pendant les 60 premiers jours et 105 dollars par jour après 60 jours.

较之30天及其每天169美元的正常特派任务生活津贴,国际公务员制度委员会将该地60天的每日生活津贴降至140美元,60天之降至105美元。

评价该例句:好评差评指正

Les deux premiers délits portent atteinte au déroulement normal des rapports sexuels et à la famille et le dernier, à la vie et à l'intégrité corporelle de la victime.

两项罪行侵犯了性关系和家庭关系的正常发展,最一项罪行则侵犯了生命和身的完整。

评价该例句:好评差评指正

Un emprunteur à risque représentatif de la catégorie a dû payer 5 222 dollars de plus au cours des quatre premières années d'une hypothèque de 166 000 dollars qu'un emprunteur de la même somme avec une hypothèque normale.

与类似的正常抵押贷款借款人相比,一笔166,000美元的贷款,一个典型的次贷借款人4年就要多付5,222美元。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les cinq premières années 1990, on a enregistré un climat de stabilité macroéconomique qui ressort du comportement des prix macroéconomiques, ce qui a permis d'assurer au produit intérieur brut (PIB) un taux de croissance annuel moyen de 6 %.

在九十年代五年期间宏观经济恢复正常,这从大型企业的业务看出来,国民生(国)的年均增长率达6%。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des heures supplémentaires, cette Loiloi prévoit que si le travailleur excède ses heures de travail, il est rémunéré selon le nombre d'heures travaillées; les neuf premières heures sont payées au tarif double et après la neuvième heure, le tarif est triplé.

关于加班,该法规定果工人超过正常工作时间,他应按照额外工作的时间获得报酬:加班9个小时获得两倍报酬,超过9个小时部分获得3倍报酬。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs études attestent que la normalisation des relations entre Cuba et les États-Unis serait bénéfique pour l'économie de ce dernier pays puisqu'elle permettrait au commerce de marchandises et de services d'atteindre 21 millions de dollars dans les cinq premières années de la levée des restrictions imposées aux voyages, aux échanges et aux investissements étrangers.

各种研究证实,古巴和美国的关系正常化将有利于美国经济,果取消对旅行、贸易和外国投资的限制,在五年内两国间商品和服务贸易将创造210亿美元的利润。

评价该例句:好评差评指正

Pour les fonctionnaires en déplacement autorisé dans la zone de la mission qui doivent se rendre dans un autre pays, la politique existante consistant à verser l'indemnité de subsistance (missions) applicable pendant les 30 premiers jours au lieu où séjourne l'intéressé, en plus de l'élément logement de l'indemnité de subsistance (missions) au lieu même d'affectation de l'intéressé, continuera de s'appliquer.

为了满足在任务区内部前往另一国家旅行的工作人员的需要,将保留现行政策,支付30天实际过夜地点的特派任务生活津贴,还支付工作人员工作地点正常特派任务生活津贴的住宿部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


喋喋, 喋喋不休, 喋喋不休的废话, 喋喋不休的教训, 喋喋不休地说, 喋喋不休地长篇大论, 喋啶基, 喋血, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年6月合集

Après les premiers jours du coup d’Etat, il avait été réduit de minuit à 4h. Et les bars et discothèques de Bangkok et des stations balnéaires avaient très vite repris une vie normale.

在政变几天之后,它从午夜减少到凌晨 4 点。而曼谷海滨度夜总会也很快恢复了正常生活。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Quand je suis en astral je vois ce qui est devant moi, c’est tout à fait normal je vois ce qu'il y a sur les côtés c'est normal, mais je vois ce qu’il y a derrière moi sans du tout tourner la tête astrale.

当我在星体中时,我看到我面前东西,这是很正常,我看到侧面东西是正常,但我看到我身后东西,根本没有转动星体

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叠氮化纳, 叠氮化氢, 叠氮化物, 叠氮化银, 叠氮基, 叠氮基苯, 叠氮基醋酸, 叠氮基磺酸, 叠氮硫逐碳酸盐, 叠氮铅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接