有奖纠错
| 划词

Je tiens à réaffirmer l'attachement constant de la Tanzanie à ces exigences urgentes et légitimes.

我愿重申,坦桑尼亚继承诺那些迫切而要求

评价该例句:好评差评指正

Ou sont-elles, en fait, légitimes?

或者他们要求事实上是不是要求

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'identification et de règlement des créances légitimes prendra du temps.

确定和解决索赔要求进程需要时间。

评价该例句:好评差评指正

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民当要求

评价该例句:好评差评指正

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努力,以满足他们当要求

评价该例句:好评差评指正

Le projet de décision, bien qu'adopté, fait l'objet d'une demande de précision légitime.

虽然决定草案已经通过,但现已提出澄当要求

评价该例句:好评差评指正

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律程序要求,就是事实上充分

评价该例句:好评差评指正

Elle est ipso facto adéquate tant que les conditions d'une procédure régulière sont remplies.

只要满足法律程序要求,就是事实上充分

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de nos frères libanais, le Koweït continue d'appuyer leurs revendications légitimes.

对于我们黎巴嫩兄弟担忧,科威特继他们当要求

评价该例句:好评差评指正

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子审判不符合程序要求

评价该例句:好评差评指正

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是以不含糊方式表达了对仅仅是合乎逻辑、公和适当权益当要求

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le Gouvernement et les forces armées des États-Unis font la sourde oreille aux exigences légitimes du peuple portoricain.

然而,美国政府和武装部队无视波多黎人民当要求

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la Fédération de Russie comprend l'aspiration légitime de l'Iraq à assurer la souveraineté sur son territoire.

在这一点上,俄罗斯联邦伊拉克提出保障对其领土享有主权当要求

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, l'employeur doit prendre les mesures que l'on peut raisonnablement attendre pour prévenir la poursuite du harcèlement sexuel.

雇主在必要时必须采取防止性骚扰可能作为当要求措施。

评价该例句:好评差评指正

De son côté, le Koweït a lui aussi des revendications légitimes en ce qui concerne son indépendance et son intégrité territoriale.

就科威特而言,它也有关于其主权和领土完整当要求

评价该例句:好评差评指正

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

它仍然蓄意地、顽固地坚其错误立场,无视国际社会当要求

评价该例句:好评差评指正

La demande du Pakistan relative à la production de matières nucléaires pour répondre aux besoins énergétiques de notre économie de croissance est légitime.

为了满足本国不断发展经济在能源方面需求巴基斯坦对核动力发电有着要求

评价该例句:好评差评指正

Cette loi a été promulguée dans le souci de garantir aux citoyens un niveau de vie décent en pourvoyant à leurs besoins élémentaires.

拟定这项法律目的是要满足和保障公民享有基本生活要求

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons jamais essayé d'imposer notre volonté aux autres, et dans le même esprit nous ne laisserons jamais personne nous imposer des exigences injustes.

我们从来不企图把自己意愿强加于人;同样,我们也永远不会让其他人把他们当要求强加于我们。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转达土库曼族要求被承认为伊拉克第三大族群当要求

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


卸责, 卸职, 卸妆, 卸妆用的, 卸妆用品, 卸装, , 屑食的, 屑食性动物, 屑食性昆虫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Peste

Cela donnera à la vérité ce qui lui revient, à l'addition de deux et deux son total de quatre, et à l'héroïsme la place secondaire qui doit être la sienne, juste après, et jamais avant, l'exigence généreuse du bonheur.

一点将真理回归原有位置,二加二只等于四,英雄主义恢复它应有次要地位,从不超越追求幸当要求而只能在此要求之后。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


亵渎圣物, 亵渎圣物的, 亵渎圣物的(人), 亵渎圣物者, 亵慢, 亵衣, , , 谢(花), 谢病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接