C'est pourquoi ce n'est pas un hasard si beaucoup appliquent le modèle afghan à l'Iraq.
因此,阿富汗模式正被很多方面在伊拉克所采用,绝非偶然。
La population nicaraguayenne est en pleine transition démographique et épidémiologique avec pour résultat la coexistence de maladies infectieuses et chroniques qui représentent un défi pour le système de prévention et de soins sanitaires.
尼加拉瓜人口正处于人口模式和疾病形态的转变时期,因此出现了传染病和慢性病共存的情况,为医疗系统的预防和护理工作带来了挑战。
Les activités qui visent la promotion et la protection des droits économiques, sociaux et culturels influent de plus en plus sur les paramètres du développement, les politiques économiques et les décisions concernant la distribution et l'utilisation des ressources naturelles.
促进和保护经济、社会和权利的活动正日益挑战发展模式、经济政策以及如何分配和利用自然资源的决定。
S'agissant du projet de l'Institut de publier périodiquement la revue African Journal on Crime and Criminal Justice, une compilation de rapports fondés sur la recherche et traitant des tendances de la criminalité et des mesures de prévention est en cours d'élaboration.
关于研究所定期刊发《非洲犯罪与刑事司法期刊》的项目,目前正着手进行犯罪模式和预防施研究报告的编写工作。
Nous savons, par exemple, que les types d'emplois des femmes et des hommes dans les pays de l'OCDE convergent mais, en même temps, il existe de grandes différences d'un pays à l'autre et on ne peut dire d'aucun pays qu'il ait réalisé l'égalité entre les sexes dans le marché du travail.
例如,我们知道经合组织国家男女就业模式正趋同,但与此同时,各国之间仍有很大的不同,没有一个国家可以说在劳工市场实现了两性平等。
Dans ce cadre général d'action visant à réduire la fracture entre l'aide humanitaire et l'aide au développement, nous devons partir du postulat selon lequel cette aide humanitaire serait surtout une responsabilité incombant à ceux qui ont imposé le modèle économique qui s'effondre aujourd'hui, et qui, cependant, impose des conditions à l'aide humanitaire.
如果个综合行动框架旨在缩小人道主义援助和发展援助之间的鸿沟,我们就必须在以下基础上开展工作,即一人道主义援助将不仅仅是那些强行推行目前正崩溃的经济模式的人应该承担的责任。 即便如此,一经济模式对人道主义援助强行规定了条件。
Une nouvelle structure des échanges est en train de se mettre en place: les pays développés dominent la production de denrées alimentaires de base comme le riz, le maïs, le blé, le lait et la viande tandis que, pour pouvoir se nourrir, les pays pauvres en développement se spécialisent dans les cultures tropicales marchandes, comme le café, le coton ou les fleurs, sur lesquelles nombre de pays développés imposent encore des droits de douane élevés et complexes ou des droits progressifs.
一种贸易模式正开始出现,即发达国家支配着诸如稻米、玉米和小麦、牛奶和肉类等主粮产品的生产,而贫穷的发展中国家则生产诸如咖啡、棉花或鲜花等热带经济作物供出售,以购买粮食(许多发达国家仍然对热带产品征收高额复杂的关税,或关税升级)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。