有奖纠错
| 划词

Blague dans le coin.

〈转〉说, 不开玩笑。

评价该例句:好评差评指正

A une jeune fille "sérieuse " ou a une jeune " légère " ?

像个或轻佻姑娘?

评价该例句:好评差评指正

En Grande-Bretagne, nous continuerons à intensifier notre campagne, en travaillant avec d'autres pays, afin que les jeunes ne subissent pas les pressions de groupes extrémistes qui sèment la discorde et prônent le terrorisme.

我们英国将继续与其他国家合作,加大努力力度,让年轻人摆脱形形色色鼓吹恐怖主极端分子影响。

评价该例句:好评差评指正

Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?

“住嘴!老婆子。”有个一本大胖子站在这卖鱼婆身旁,捂住鼻子,接过话头说道,“不举行弥撒怎行,你总不巴望国安吧?”

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'affaire de M. Posada, les faits sont les suivants : M. Posada a été placé en garde à vue le 17 mai après être entré aux États-Unis sans que ses papiers aient été contrôlés et il demeure en détention pendant que son affaire est traitée par l'appareil judiciaire des États-Unis.

在波萨达先生案子中,事实是波萨达先生于5月17日在未检查而进入美国后被拘留,他仍然被拘押,同时他案子美国法律制度处理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


没有…的, 没有爱情的心, 没有抱怨的理由, 没有被覆盖住的, 没有被遮挡的, 没有本领的人, 没有变化的病人, 没有不散的筵席, 没有不透风的墙, 没有成功的计划,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 四部

Ce n’est pas ça. Maintenant je parle.

废话说够了。我说正经

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Ils ont la manie d’ouvrir des discussions sérieuses.

“他们动辄进行一本正经讨论。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 法语概念版

Cette sainte nitouche y a touché quand même !

你这个假正经女人也尝到了滋味!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les passe-temps de son fils ne lui donneront pas un vrai métier.

他儿子爱好不会给他一个正经职业。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Parbleu ! vous vous êtes moqué de moi autrefois !

“说正经!你当初开过我玩笑。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ne renoncez à ce droit que si le site vous semble sérieux. »

如果网站看起来正经不要放弃这个权利。”

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

À une prude par excellence, fille d’un marchand de bas immensément riche.

“一个非常正经女人,极有钱袜商女儿。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais la conversation devenait sérieuse. Chacun parlait de son métier.

而,交谈又回到了正经话题上,每个人都谈论自己职业。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un Indien, toujours sérieux, n’imagine jamais qu’on ne parle pas sérieusement.

一个印安人经常一本正经,他永远想象不到别人会不一本正经地说话。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top et Jup étaient au mieux et jouaient volontiers ensemble, mais Jup faisait tout gravement.

托普和杰普相处得很好,它们很愿意在一起玩,可杰普不论做什么都一本正经

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je regardai Prudence, me demandant si elle se moquait de moi. Mais son visage était sérieux.

我望望普律当丝,寻思在讥笑我。但神态一本正经

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je n'essaye pas de jouer les héros, mais finalement, Sirius Black ne peut pas être plus dangereux que Voldemort...

“我不努力要做英雄,不过说正经,小天狼星布莱克不会比伏地魔更狠毒吧,会吗?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Virginie alors intervint, en les priant de lui flanquer la paix. Elle avait l’Europe quelque part.

维尔吉妮只得出面调停,叫他们不要为此动了肝火。说正经面前两个男人欧罗巴女神。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La pensée de cette liaison, des plaisirs que devait goûter sa belle-sœur, l’exaspérait davantage, dans son honnêteté de femme laide.

每每想起他们关系,想到弟姐为此而得到愉悦,这个因为貌丑而正经妇人越发生气。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Lire une lettre d’amour bien écrite est le souverain plaisir pour une prude ; c’est un moment de relâche.

阅读一封写得好情书乃正经女人无上快乐,那松懈时刻。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

C'est amusant, pensa le petit prince. C'est assez poétique. Mais ce n'est pas très sérieux.

“真好玩。这倒蛮有诗意,可,并不算了不起正经事。”

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Je l’emporte sur le marquis de Croisenois, s’écria-t-il, moi, qui ne dis que des choses sérieuses !

“我战胜了德·克鲁瓦泽努瓦侯爵,”他喊道,“我,一个只说些正经人!

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Sa pruderie provinciale ou anglaise allait jusqu’à y voir de l’envie, en quoi assurément il se trompait.

他那外省人或者英国式故作正经甚至使他从中看到了嫉妒,这肯定他错了。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Lingoda c'est une école de langue en ligne qui est très sérieuse et que je vous recommande si vous voulez améliorer votre niveau rapidement.

Lingoda一所非常正经在线语言学校,如果你想快速提升自己水平,我把它推荐给你。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pas un avec qui causer politique sérieusement, une existence de bétail, toujours le même air empesté d’oignon où l’on étouffait !

连一个可以正正经经谈一谈政治人都找不到,简直畜生般的生活,总有那股令人窒息臭葱味!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


没有光泽的淡金黄色头发, 没有过分的要求, 没有行动的意图, 没有喝的, 没有痕迹的织补, 没有间断地, 没有教养, 没有教养的(人), 没有教养的人, 没有结果的努力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接