有奖纠错
| 划词

Le contrôle des grossesses est essentiel à la santé de la mère et de l'enfant.

对于母子健康来说,避孕是一个基本

评价该例句:好评差评指正

Le système pénitentiaire est doté de 12 résidences pour mères et enfants, accueillant 776 enfants.

刑事执法机构中有12栋母子楼,里面住着776名儿童。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc de recadrer les politiques à la fois sur la mère et sur l'enfant.

这需要重新把政策重点放母子身上。

评价该例句:好评差评指正

La priorité est accordée à la réduction du risque de transmission du VIH de la mère à l'enfant.

减少艾滋病毒母子传染风险是一个优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Elle joue également un rôle actif dans la protection des intérêts de la mère et de l'enfant.

与此同时,它还必须积极发挥作用保护母子的利益。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage précoce entraîne souvent une grossesse précoce, qui fait courir des risques à la mère comme à l'enfant.

早婚往往意味着早孕,给母子带来危险。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également commencé à nous attaquer à la question cruciale de la transmission de la mère à l'enfant.

此外,我们已经开始处理母子传染保护的重要

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones urbaine, des contraceptifs peuvent être distribués par le programme de SMI ou dans les pharmacies.

城市地区,可以通母子健康服务计店发放避孕具。

评价该例句:好评差评指正

Personne du sexe masculin par rapport à son père et à sa mère;Descendant de: fils des rois.

母子石错写成了母线石。让人不禁想到“慈母手中线,游子身上衣”。

评价该例句:好评差评指正

On a supposé qu'ils avaient manqué les deux hommes et atteint le véhicule qu'occupaient la mère et son enfant.

的假设是,他们没有打中两名男子,却打中了母子二人乘坐的汽车。

评价该例句:好评差评指正

Ces allocations ont pour objet d'améliorer la situation nutritionnelle de la mère et de l'enfant pendant la grossesse et l'allaitement.

提供这些补贴的目的是改善怀孕和哺乳期间的母子营养状况。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des données qui proviennent de rapports d'hôpitaux, de Caisses de maladie et de services de soins aux enfants.

这些数字是根据医院、疾病基金和母子保健机构的报告得出的。

评价该例句:好评差评指正

Les services de santé maternelle et infantile sont dispensés dans les polycliniques qui sont stratégiquement situées pour permettre un accès facile.

母子保健服务由战略性地分布各地以保证方便利用的多科联合诊所提供。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a continué de fournir en traitements antipaludéens très efficaces une centaine de centres de santé maternelle et infantile et 15 hôpitaux.

儿童基金会继续向索马里境内100多所母子保健设施和15家医院提供高效疟疾治疗物。

评价该例句:好评差评指正

Les Cruchot, madame des Grassins et son fils arriverent a huit heures, et s'etonnerent de ne voir ni madame Grandet ni sa fille.

克吕旭叔侄,德•格拉珊母子八点钟上门,都为没有见到格朗台太太母女俩而惊讶。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF continue de dispenser des fournitures aux centres d'alimentation complémentaire et thérapeutique et aux centres de santé destinés aux mères et aux enfants.

儿童基金会不断提供用品给补充和食疗中心与母子保健中心。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette année, nous allons lancer un programme pilote de prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant.

今年,我国将开始执行一个预防艾滋病毒母子传染的试点方案。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit des services de santé maternelle et infantile qui incluent les soins prénatals et postnatals et des services de planification de la famille.

这就是母子保健服务,其中包括产前和产后护理以及计生育服务。

评价该例句:好评差评指正

En outre, nous nous occupons de prévenir la transmission mère-enfant, en menant les campagnes d'éducation nécessaires et autres interventions plus directes dans les centres de santé.

此外,正进行必要的教育运动和服务地点进行其他更直接的干预,以便预防母子传染。

评价该例句:好评差评指正

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que la nature de cette relation.

重要的不是各实体之间关系的严格法律形式,如母子公司关系,而是这一关系的实质。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲上甲板(海浪), 冲上前去打某人, 冲绳, 冲蚀, 冲势, 冲刷, 冲刷(流水的), 冲刷成的, 冲刷陡岸, 冲刷率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

La mère et le fils avaient mis là toute la fantaisie dont ils étaient capables.

母子俩在这儿充分发挥了们的全部想象

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Les Goujet se montrèrent très-gentils pour Gervaise pendant la maladie de Coupeau.

当古波养伤的时期,顾热母子对热尔维倾注了诚挚的热情。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Les Coupeau sortaient presque tous les dimanches avec les Goujet.

古波夫妇几乎每逢星期日都同顾热母子出去游玩。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

En 1928,la mère et le fils viennent s'installer en France, à Nice, où le garçon est scolarisé en français.

1928年,母子两人来到法国尼斯定居,受到了法语教育。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est très émouvant de s'entraider entre mamans.

母子之间互相帮助是很感人的。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Et elle expliquait qu’ils économisaient sur tout ; elle voulait de nouveau laver son linge elle-même.

她解释说她们母子俩现在凡事都精打细算,节约度日;眼下正准备重新开始自己亲自洗烫衣服。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Elle, son mari, maman Coupeau, madame Lerat, ça faisait déjà quatre personnes de la famille. Elle aurait aussi les Goujet et les Poisson.

她自己和丈夫,古波妈妈,罗拉太太,一家人已经是四口人了。她还请顾热母子和布瓦松夫妇。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Ces serviettes-là appartenaient aux Goujet ; ça sautait aux yeux, elles n’avaient pas servi à essuyer le cul des poêlons.

这些毛巾一定是顾热母子的;一看便晓得,们从来不用它们去擦锅底。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

La blanchisseuse allait tous les samedis chez les Goujet pour reporter leur linge. Ils habitaient toujours la petite maison de la rue Neuve de la Goutte-d’Or.

热尔维丝每逢星期六都去顾热母子家,把们洗过的衣服送给们。母子俩仍然住在金滴街那座房子里。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Jusque-là, on s’était salué dans l’escalier et dans la rue, rien de plus ; les voisins semblaient un peu ours.

,这楼上的两家人在楼梯里或马路上相遇时彼此也只是点点头,没有别的往来;母子两人看上去不善交际。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et elle mourrait à son tour - ou lui - sans que, pendant toute leur vie, ils pussent aller plus loin dans l'aveu de leur tendresse.

总有一天会轮到她或离开人世,可是在们之间谁也未能进一步倾诉母子之爱的衷情。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Les Goujet étaient du département du Nord. La mère raccommodait les dentelles ; le fils, forgeron de son état, travaillait dans une fabrique de boulons.

顾热母子是诺尔省人。母亲做些缝补花纱的活计;儿子原本是个铁匠,眼下在一家螺丝钉制造厂里做工。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Gervaise, ces jours-là, avait fermé sa porte, en prétextant elle-même un gros mal de tête, pour empêcher les Goujet d’entendre les bêtises de Coupeau.

热尔维丝遇上这些日子总是把门关了,慌称自己头痛,免得顾热母子听到古波醉后的胡言乱语。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Aussi, toutes les fois qu’elle reportait le linge chez ces braves gens, se trouvait-elle prise d’un serrement au cœur, dès la première marche de l’escalier.

正因为如此,每次她送衣服到这户善良的母子家时,刚刚走上家楼梯的第一级台阶,她的心就会像是被什么东西紧紧地钳住一般。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’ignore ce qu’avait fait cette fille, tout ce que je puis dire, c’est qu’elle pleurait à chaudes larmes en embrassant un enfant de quelques mois dont son arrestation la séparait.

我不知道这个姑娘犯了什么罪,只见她痛哭流涕地抱着一个才几个月大的孩子亲吻,因为她被捕后,母子骨肉分离。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Les Lorilleux étaient jaloux des Goujet. Ça leur paraissait drôle, tout de même, de voir Cadet-Cassis et la Banban aller sans cesse avec des étrangers, quand ils avaient une famille.

而罗利欧夫妇妒嫉起顾热母子。依们看古波夫妇放着自己的亲眷不往来,却常常同外人出去游玩,这使们感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Puis, la mère lui ayant monté un seau d’eau, le lendemain de ses couches, Gervaise avait jugé convenable de les inviter au repas, d’autant plus qu’elle les trouvait très bien.

热尔维丝分娩的第二天,那母亲替她拎了一桶水上楼来,热尔维丝觉得应该请们吃一顿饭,平时也觉得母子俩挺好。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle fut ingénieuse et caressante, se réjouissant intérieurement à ressaisir une affection qui depuis tant d’années lui échappait. Minuit sonna. Le village, comme d’habitude, était silencieux, et Charles, éveillé, pensait toujours à elle.

她很机灵,又很疼爱儿子,对于失而复得的母子之情,内心感到非常高兴。夜半钟声响了。荣镇象平常一样,静悄悄的,夏尔却睡不着,一直在想艾玛。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tout cela irait à merveille, elle se hâtait, faisait envelopper par les bonnes les vêtements choisis ; car sa maîtresse de piano venait d’arriver, et elle poussait la mère et les enfants vers la porte.

这些东西很不错了。她急忙吩咐女仆把挑好的衣服包好,因为教她学钢琴的女教师已经来了。她便推着母子三人出门去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, sous les regards attendris de ses parents, elle acheva de les pousser dehors. Les pauvres mioches, qui n’avaient pas de pain, s’en allèrent, en tenant cette brioche respectueusement, dans leurs menottes gourdes de froid.

她在父母和善的目光下,终于把母子三个推出去了。没有饭吃的可怜的孩子们,心翼翼地用冻僵的手拿着那点蛋糕走了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲天炉炉壳, 冲天炉前炉, 冲天炉网格图, 冲天炉柱, 冲田, 冲头, 冲头导轮, 冲突, 冲突(常用复数), 冲突(内心的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接