有奖纠错
| 划词

Parmi les points soulevés, figuraient les risques de prolifération du plutonium et de l'uranium hautement enrichis, la protection physique des stocks de matières fissiles, le retraitement, la fabrication de combustible MOX, les utilisations semi-militaires telles que la propulsion navale, le terrorisme nucléaire et la possibilité de produire une «bombe sale» avec de l'uranium hautement enrichi.

讨论中提出的问题包括:钚和高缩铀扩散的危险;裂变材料存货的实际保护;再处理;制造MOX燃料混合氧化物燃料;用船舶动等半军事用途;核恐怖主义;以及用高缩铀制造所谓的“脏弹”的可行性问题。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le piégeage du CO2, une question assez complexe puisqu'elle ne se posait pas au moment où la Convention pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est avait été négociée, les participants à la réunion ont adopté le mandat d'un atelier sur l'impact environnemental du stockage du CO2 dans des structures géologiques de la zone maritime de la Convention OSPAR et ont renvoyé la question du stockage du CO2 à son Comité de la diversité biologique.

氧化碳的封存,这是一个相当复杂的问题,因为在谈判拟订《保护东北大西洋海洋环境公约》时,它还没有出现,因此会议商定了在地质结构中存放氧化碳对奥巴委海洋区内环境影响问题讲习班的工作范围,并把存放氧化碳的问题交由其生物多样性委员会处理

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


操外国语的(人), 操心, 操演, 操英语的(人), 操之过急, 操主次两种语言, 操纵, 操纵杆, 操纵机构, 操纵基因,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接