J'ai entendu qu'il y avait Hei Shao au match de foot?
听说有黑哨在足球比赛?
J'ai entendu qu'il y avait Hei Shao au match de foot?
听说有黑哨在足球比赛?
Qu'est-ce qui les a amenés à manipuler les images et les commentaires ?
到底是什么使他们来画面和评论?
Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.
不必进行搏斗,但他还是根据些命令紧紧地抓住了杆。
La manipulation du processus de privatisation n'en est qu'une illustration.
私有化进程中是一个实例。
Plusieurs organisations internationales possèdent ou exploitent des objets spatiaux.
一些国际组织拥有或着空间物体。
À l'évidence, nous n'avons pas imposé notre volonté, car c'est vous qui avez été élu.
显然,我们没有,因为你当选了。
Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?
有多成分发展成为市场的企图?
La requête de l'Azerbaïdjan est politiquement motivée et vise à manipuler l'opinion publique.
阿塞拜疆的请求出于政治动,意在舆论。
De telles pratiques sont contraires au Statut de l'Agence.
种违背了该构的《规约》。
Faisons-nous la chose à faire ou sommes-nous manipulés?
我们的行动是否正确,还是在被别人?
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴险,扼杀了本次会议的目的。
Rien n'est moins obligatoire et plus injustifié.
没有比更具性或不公正的了。
Les craintes de cette nature sont facilement manipulées et produisent des résultats imprévisibles.
种担心被轻易地,造成不可预测的后果。
Les élections programmées par l'Inde au Cachemire seront de nouveau marquées par la fraude.
印度在克什米尔策划的选举将再次受到。
Certains pays ont essayé, pour des raisons de politique intérieure, de manipuler la Commission.
一些国家为了国内政治的需要,试图委员会。
La communauté internationale ne doit pas leur laisser le pays en otage.
国际社会决不能让我国为些人所。
Les jeunes sont aussi des proies faciles pour les manipulations idéologiques.
青年有时候也容易受意识形态的。
L'économie est un sujet trop sérieux pour être laissé entre les mains des spéculateurs.
经济是非常严肃的,不能够任由者。
Cuba ne cessera pas de dénoncer les tergiversations et les manipulations quotidiennes de cette situation.
古巴将持续不断地谴责每天和歪曲局势的做法。
Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).
场冲突也是信息战争(和提供假情报)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。