有奖纠错
| 划词

Il est ennuyeux de rester chez soi.

呆在家里真没意思

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas joli de mentir.

说谎没意思

评价该例句:好评差评指正

Elle sait rendre jolies des choses dénuées d'intérêt.

她善于把没意思的东西弄得很漂

评价该例句:好评差评指正

Si tu ne venais pas, nous nous ennuierions.

不来,我们 就 没意思了。

评价该例句:好评差评指正

Ce roman est nul, il ne vaut pas un pet de lapin.

本小说真没意思,连兔子的一个 都不值。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un seul homme. 7, parce que sa femme est trop ennuyeux, ne veulent pas rentrer à la maison.

单身男人的理由。7、因为老婆太没意思,不想回家。

评价该例句:好评差评指正

Hélas! le film se révèle si ennuyeux qu'au bout d'un quart d'heure, le mari se penche vers sa femme, en lui murmurant

部电影实在没意思,一刻钟后,丈夫侧身对他妻子耳语道:“把孩子掐醒,咱们走!”

评价该例句:好评差评指正

Si la Commission devait subitement émerger de cette stase après tout ce temps pour examiner une question qu'elle a déjà examinée et qui, au surplus, sera examinée par un autre groupe, eh bien, cela nous paraîtrait plutôt monotone.

如果个委员会现在突然摆脱其停顿状态,讨论一个它已经讨论过,而且另一个小组将讨论的问题----在我们看来似乎相当没意思

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


转交, 转角, 转角家具, 转角接头, 转角式搅拌机, 转接器, 转借, 转筋, 转镜式仪表, 转矩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Ne m'en parle pas. C'était nul sur toute la ligne !

不要说了,整个旅程都很没意思

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Tu m'ennuies avec tes questions, Jeanne.

“我觉得你这么西真的很没意思,让娜。”

评价该例句:好评差评指正
papi酱 法语版配音

On est seulement amis, elle m’importune, , mais elle ne m’intéresse pas.

我和她真的只是普通朋友,是她死缠着我,我对她压根没意思

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Tu peux te balader et faire des bêtises mais ça n’a aucun intérêt, ce n’est pas amusant.

你当然可以到处乱逛,做些傻事,不过这根本没有好处,没意思

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Apparemment, Graup ne s'intéressait plus à lui et recommençait à tirer le sommet du pin le plus loin possible.

格洛普显然已经觉得没意思了,就直起身子,又开始尽量松树朝自己拉过来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J'enchaîne depuis trois semaines des trucs sans intérêt, comme aujourd'hui, en espérance chaque jour obtenir un feu vert pour la Somalie.

我连续三个星期都在做和今天一样没意思的工作,我每天都盼望着能获准去索马里。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La, c'est pareil, tu as l'impression que chaque film parle de parentalité, et en général de façon plutôt douloureuse, sinon c'est pas drôle.

同样地,你感觉每部电影都在讲为人父母的题,而且以一种令人痛苦的方式讲述,不然就没意思了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语讲精选

Pour ça on a doté notre robot d'abord, de facilités de programmation il faut qu'on puisse lui faire ce qu'on veut, sinon c'est pas drôle.

为此,我们首先赋予了我们的机器人编程的便捷性,必须能让我们随心所欲地对待它,否则就没意思了。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Maman est venue me chercher très vite et j'étais bien content, parce que je commençais à ne pas m'amuser dans la maison d'Agnan, surtout avec sa maman qui avait l'air drôlement nerveuse.

妈妈很快就赶来了,我可高兴了,因为在阿尼昂家我已经开始觉得没意思,尤其是他妈妈看起来神经兮兮的。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Les autres, ils n'étaient pas d'accord, c'est ça qui est embêtant, quand on joue tout seul, on ne s'amuse pas et quand on n'est pas tout seul, les autres font des tas de disputes.

其他人都不同意。真让人烦恼!自个玩,就没意思,大家一块玩就要吵架。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ah ! Mme Bovary, pensa-t-il, est bien plus jolie qu’elle, plus fraîche surtout. Virginie, décidément, commence à devenir trop grosse. Elle est si fastidieuse avec ses joies. Et, d’ailleurs, quelle manie de salicoques !

“啊!包法利夫人,”他想,“比她漂亮多了,特别是鲜艳多了。维吉妮肯定在发胖。玩她也没意思。再说,她长臂虾都吃上了瘾!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, non, je veux absolument me débarrasser de cette réputation mystérieuse que vous m’avez faite, mon cher vicomte. Il est trop difficile de jouer éternellement le Manfred. Je veux vivre dans une maison de verre. Ensuite… Continuez, Baptistin.

“不,不,我想免掉您送给我的那种神秘的尊号,我亲爱的子爵,老是扮曼费雷特是很没意思。我希望我的生活可以公开化。说下去,巴浦斯汀。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


转马赌博, 转卖, 转卖(一部分购入物的), 转每分, 转门, 转磨, 转年, 转念, 转暖, 转盘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接