3.Le courtage et les contrôles du transfert sont une haute priorité pour l'UE.
居间转卖和转让管制欧的一个高度优先事项。
4.L'aide humanitaire est revendue par le Frente POLISARIO et leurs maîtres algériens.
人道主义援助被波利萨里奥阵线及其阿尔及利亚主子转卖。
5.Nous souhaiterions voir progresser la question du courtage illicite; malheureusement ce n'est pas le cas.
我们本希望看到法居间转卖问题上取得一些进展,但不幸的,这方面没有任何进展。
6.Son voleur, Vincenzo Perugia, un peintre en bâtiment, sera arrêté en tentant de revendre le tableau à un antiquaire.
偷窃者文森佐·佩鲁贾一名建筑油漆工,当他试图将其转卖给一个古董商时被捕。
7.La prochaine étape dans l'application du Programme d'action est celle du renforcement de la coopération internationale sur le courtage.
执行《行动纲领》的下一步要加强居间转卖问题方面的国际合作。
8.L'aide humanitaire envoyée dans les camps est revendue sur le marché noir au profit des dirigeants du Polisario.
向难民营送去的人道主义援助被送到黑市上转卖,目的为波利萨里奥领导人谋利。
9.On a fait observer que plus de 120 pays étaient parties aux accords régionaux et sous-régionaux existant sur le courtage.
与会者注意到涉及120多个国家的居间转卖问题现有区域和次区域协定。
10.Nous voulons faire de notre mieux pour souligner les questions clefs à l'intention du groupe d'experts prévu sur le courtage.
我们想尽力指明规划中的居间转卖问题政府专家组要处理的关键问题。
11.Deuxièmement, le Groupe d'experts gouvernementaux sur le courtage illicite commencera ses délibérations en novembre, après les réunions de cette Commission.
第二,本委员会的会议结束,法居间转卖问题政府专家组11月份开始对这一问题进行审议。
12.Cependant, les questions touchant la juridiction extraterritoriale et la définition de la portée des activités de courtage demeurent source de controverse.
不过,治外法权和居间转卖活动范围界定问题仍争议不止。
13.Les terres sont inscrites au nom d'un groupe collectif de manière à ce qu'elles ne puissent pas être revendues ou assignées diversement.
土地以集体名义登记,这样它们无法转卖或再分配土地。
14.Le courtage et le trafic illicites sont reconnus comme étant au nombre des facteurs qui attisent le commerce illégal dans le monde.
法居间转卖和贩运已被确认助长全球法贸易的主要因素一。
15.Le mandat doit stipuler que le groupe d'experts est chargé d'examiner la possibilité de parvenir à un instrument juridiquement contraignant sur le courtage.
该授权应明确规定,专家组应当研究就居间转卖问题达成一项具有法律约束力的文书的可行性。
16.De plus, ma délégation espère que les débats portant sur le traçage et le courtage des armes légères, aboutiront à des résultats fructueux.
此外,我国代表团希望就法小武器和轻武器的追踪和居间转卖问题分别举行的会议均取得成果。
17.La Norvège a, avec les Pays-Bas, appuyé plusieurs activités régionales et internationales en vue de promouvoir une meilleure compréhension de la question du courtage.
挪威与荷兰一道,对促进更好地了解居间转卖问题的若干区域和国际活动给予了支持。
18.De plus, nous soulignons cela compte tenu des négociations que j'ai mentionnées sur le courtage et de la nécessité de conclure un instrument contraignant.
而且,我们根据上述有关居间转卖的谈判和拟订具有约束力文书的必要性指出这一点的。
19.Elle croit qu'il existe déjà un certain degré de consensus international sur le besoin de contrôler le courtage et sur les moyens à employer.
挪威认为,需要对居间转卖进行控制,以及将要使用的手段方面,已经存相当程度的国际共识。
20.L'acheteur n'avait donc pu revendre les marchandises qu'à un prix réduit et avait souffert un manque à gagner (en bénéfice et en différence de prix).