有奖纠错
| 划词

En cas d'incapacité totale de travail, la somme versée représente au moins 80 % du revenu perdu.

被保险的病假工资的数额至少相当于完全没有工作者的收入损失的80%。

评价该例句:好评差评指正

Il faut en outre qu'un soutien soit apporté à ceux qui sont incapables de travailler, notamment les personnes âgées.

同时,必须向没有工作的人、包括老年人提供资助。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport en question conclut que l'auteur n'était pas en mesure de gérer le différend professionnel en question.

该报告的结论是,提交人没有应付工作中引起的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Pour la plupart des personnes handicapées, le problème n'est pas l'inaptitude au travail mais le fait qu'aucun emploi ne leur est proposé.

对多数残疾人言,问题不于他们没有工作于缺乏工作机会。

评价该例句:好评差评指正

Les notes sont souvent extrêmement brèves ou axées uniquement sur les connaissances et l'expérience professionnelle, à l'exclusion des qualifications et compétences démontrées.

试记录往往极为简短或专门着重于知识和工作历,没有显示技术和工作

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a néanmoins constaté qu'une forte proportion des notes prises au cours des entretiens ne permettaient pas de dire qu'on avait procédé à cette évaluation.

,监督厅的审查发现,很大比例的试记录没有反映出基于工作的方法。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le chapitre consacré aux « héritiers spécialement protégés » inclut parmi ceux-ci le conjoint survivant, s'il n'est pas apte à travailler et dépend économiquement du défunt (art. 493).

与此同时,关于“特别保护的继承人”的章节中将健的配偶包括内,前提是他们没有工作上依赖于被继承人(第493条)。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes, plus les maladies des organes de la reproduction, viennent au deuxième rang des principales causes d'incapacité de travail des femmes au cours de ladite période.

这些疾病和生殖器官疾病是妇女所述期间没有工作的第二个最严重的原因。

评价该例句:好评差评指正

Tout conjoint a droit à une pension alimentaire s'il n'a pas suffisamment de moyens de subsistance, s'il est incapable de travailler ou s'il ne parvient pas à trouver un emploi.

如夫妻一方不能维持生活、没有工作或找不到工作,则其有权获得另一方的供养,但不能超过另一方的

评价该例句:好评差评指正

Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.

确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她没有充足生活资料,没有工作,或不能找到工作

评价该例句:好评差评指正

En Espagne, les personnes âgées qui n'ont pas de ressources et qui ne peuvent pas travailler peuvent recevoir une pension de l'Etat à titre non-contributif et celles qui ont contribué à un fonds reçoivent la pension correspondante.

西班牙,没有资源也没有工作的老年公民可以领取不缴费的国家养老金,那些为基金缴过费的人则可领取其自缴保费的养老金。

评价该例句:好评差评指正

Sans aucune limite fondée sur le sexe, la loi sur le mariage (art. 287) prévoit que le conjoint qui n'a pas suffisamment de moyens de subsistance, est incapable de travailler ou de trouver un emploi, a droit à l'assistance de l'autre conjoint.

《婚姻法》(第287条)规定,配偶中没有充足生活资料、没有工作或无法找到工作的一方有权得到另一方的赡养,没有任何基于性别的限制。

评价该例句:好评差评指正

Les audits des projets de gestion financière mis en œuvre à la MINUS et à la MINUSTAH ont révélé que l'exécution de ces projets avait été confiée à des organismes partenaires qui ne disposaient ni des capacités ni de l'expérience voulues.

对联苏特派团和联海稳定团项目财务管理的审计发现,有关项目交给没有相关和适当工作验的伙伴机构执行。

评价该例句:好评差评指正

Ces disparitions s'étant produites dans le cadre d'un conflit armé, en partie de caractère international, et beaucoup de disparitions étant dues à des acteurs non étatiques, le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires n'était pas compétent pour les examiner.

由于上述失踪案发生武装冲突的背景下,且这种冲突呈现部分的国际性,还由于许多失踪是非国家行为者所为,因此被强迫或非自愿失踪问题工作没有处理这些案件。

评价该例句:好评差评指正

1 L'auteur fait valoir que le refus de la Cour de prendre en compte le rapport d'expert est une violation de son droit de présenter des éléments de preuve, puisque cela l'a empêchée de réfuter les arguments de la partie adverse quant à sa capacité de travailler.

提交人认为上诉庭没有考虑专家的报告,这是对她提供证据的权利的侵犯,因为这妨碍了她驳斥另一方关于她没有工作的论据。

评价该例句:好评差评指正

Un autre point débattu a été celui de l'impossibilité pour le Groupe de travail d'effectuer des visites dans les pays afin d'y rencontrer les gouvernements et les organisations non gouvernementales, ce qui donnerait au Groupe de travail une expérience de première main sur la situation sur le terrain.

讨论的另一个问题是工作没有进行国别访问,会见各国政府和非政府组织,这种访问可使工作组获得关于实际情况的第一手资料。

评价该例句:好评差评指正

La forme principale de la sécurité sociale pour les travailleurs salariés est l'assurance sociale obligatoire, qui peut venir en aide à ceux qui, en raison de leur incapacité à travailler et de leur impossibilité de trouver un travail rémunéré, ou à cause du décès d'un soutien de famille, se retrouvent sans ressources.

领取工资的工人的主要社会保障形式为强制性社会保险,这可以帮助那些由于没有工作或无法找到有酬工作或由于养家的人死亡来源的人。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du présent rapport, la protection sociale est définie comme un ensemble de politiques mises en place pour remédier aux difficultés et points vulnérables des individus et des groupes, aussi bien ceux qui peuvent que ceux qui ne peuvent pas travailler, et les aider à surmonter les difficultés inhérentes à une situation de pauvreté, surtout si cette situation résulte d'incidents sur lesquels ils n'ont aucun contrôle.

为本报告的目的,社会保护定义为:包括广泛的政策,目的是解救个人和群体的风险和脆弱性,不论他们有或没有工作,以期帮助他们应付和克服贫困,特别是他们不能控制的事件所造成的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


广告社, 广告时段, 广告体, 广告小册子, 广告宣传行动, 广告业务员, 广告影片, 广告用语, 广告员, 广告张贴工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

57.Je n'ai pas d'expériences dans ce domaine, mais j'ai une grande capacité à m'adapter et à apprendre dans de nouvelles conditions.

57.我还没有这方面的工作经验,但我有很强的适应

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et ça, maintenant, aujourd'hui, on a les moyens de pouvoir changer ça, grâce, justement, à tout ce travail sur l'économie, dont on ne parle pas dans la presse.

现在,今天,我们有改变这种状况,这要确切地说,要感谢所有这些关于经济的工作,我们并没有在媒体上谈论这些工作

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


广阔的前景, 广阔的视野, 广阔的田野, 广阔无垠, 广濶, 广濶的前景, 广濶的田野, 广袤, 广漠, 广谋博采,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接