有奖纠错
| 划词

C'est mal élevé de parler trop fort.

高声讲话是没有教养的表现。

评价该例句:好评差评指正

J'ai interdit à mon fils de fréquenter ce jeune homme mal élevé.

我禁止儿没有教养的青年人来往。

评价该例句:好评差评指正

En Alberta, il n'existe aucun établissement correctionnel désigné pour femmes.

伯塔没有指定的女教养

评价该例句:好评差评指正

Cependant tout n'était pas fini pour ce pauvre cardinal, et il devait boire jusqu'à la lie le calice d'être en si mauvaise compagnie.

是,对于可怜的红衣主教来说,事情并没有到此结束,没有教养的人为伴,看来杯苦酒非饮到底不可了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


践踏, 践踏法律, 践踏一国主权, 践约, 践祚, , , 毽子, , 腱成形术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il était clair qu’il mangeait, même qu’il mangeait bruyamment, et comme un homme mal élevé.

而且,吃得颇有滋味,象那些没有教养的人一样。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

N’importe, reprit Roland, ce n’est pas une raison pour s’en aller comme un sauvage.

“不管怎样,”罗朗接着说,“这不能成为理由,像个没有教养的。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais j’espère bien que non ! s’écria Mme Verdurin, Dieu nous en préserve, il est assommant, bête et mal élevé.

“我相信他是不会来!”迪兰夫人高声叫道,“上帝保佑,别让我们再见到这个又讨厌,又愚蠢,又没有教养的家伙。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais comment ai-je pu inspirer un tel amour, moi, si pauvre, si mal élevé, si ignorant, quelquefois si grossier dans mes façons !

是我这样穷,这样没有教养,这样无知,有时举止这样粗鲁,怎么会激起这样—种爱情呢?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Hargneux, sévère, teigneux, le comte de Dorincourt pense accueillir un gamin mal élevé, et bien sûr, il n'en est rien.

脾气暴、脾气暴, 多林库伯爵想要欢迎一个没有教养的孩子,当然,事实并非如此。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Impossible, bien entendu, vous le connaissez, il est incapable d'avoir des manières civilisées, il ne peut pas voir une assiette pleine sans la jeter par terre.

唉,这根本不能,你们知道他那副德行,完全没有教养,看见吃得东西就到处乱扔。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Bon, dans tous les cas, dire directement en français : Je veux, c'est quelque chose d'assez brusque, qu'on évite, et ce n'est pas très bien élevé !

反正在法语中,直接要某物:我要,这显得很粗暴,我们要避免这样说,这样的说法方式很没有教养

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

M. Homais le considérait pour son instruction ; Mme Homais l’affectionnait pour sa complaisance, car souvent il accompagnait au jardin les petits Homais, marmots toujours barbouillés, fort mal élevés et quelque peu lymphatiques, comme leur mère.

奥默先生看重他有知识;奥默太太喜欢他为人随和,因为他时常在小花园里陪伴那些小奥默。这些肮脏的小家伙,没有教养,有点迟钝,像他们的母亲一样。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il est vrai que quand je vois les tiens dans la rue, je suis consciente que tu n’as pas bien saisi la différence, mais essaie quand même, tu verras, tu vas beaucoup moins t’ennuyer.

不过事情倒是很明显,每次在街上看到你们的孩子时,我都会明白你们并没有理解驯养和教养的区别。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Bien sûr, tous les Français ne font pas ça ; il y en a d'ailleurs qui pensent que c'est très mal élevé, mais ça reste un cliché un peu français et c'est vrai qu'on est nombreux à le faire.

当然不是所有法国人都这么做,此外还有人认为这样的行为很没有教养,但这仍是法国的一个偏见,这么做的人的确挺多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


溅油圈, , 鉴别, 鉴别器, 鉴别真假, 鉴别真伪, 鉴别诊断, 鉴察, 鉴定, 鉴定报告,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接