有奖纠错
| 划词

Le Représentant spécial reste préoccupé par la question de l'impunité.

特别代表继续关注法问题。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'impunité doit être traitée équitablement et sans parti pris.

对法问题必须予以公平和公正处理。

评价该例句:好评差评指正

Une large participation au débat sur les stratégies pour combattre l'impunité présente plusieurs avantages.

广泛参与打击法战略的讨论存在几个目的。

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé si la législation nationale comportait des dispositions incriminant le client.

委员要求了解国内立法是否包含对顾客的条款。

评价该例句:好评差评指正

Il n'empêche que c'est une première dans la lutte contre l'impunité.

然而这是打击法象努力中的第一步。

评价该例句:好评差评指正

Les Principes ont déjà eu une profonde incidence sur les efforts pour combattre l'impunité.

《原则》已经对打击法的努力产生了很大影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ces principes qui motivent la lutte contre l'impunité et en définissent les modalités.

这些是构成打击法象的动力和方式的基础的原则。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant n'a constaté aucun progrès significatif sur la question de l'impunité.

独立专家未看到在法问题方面取得的任何重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Voir ci-dessous au paragraphe 24 le texte de l'article 9 de ce projet.

有关的《法草案》第9条的案文,见下面第24段。

评价该例句:好评差评指正

Les structures de traitement et de réadaptation sont peu développées dans beaucoup de pays de transit.

许多过境国的和康复服务尚发达。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, la communauté internationale criminaliserait davantage certaines manifestations du terrorisme.

如果他们这样做了,国际社够加强恐怖主义的具体表

评价该例句:好评差评指正

Au Costa Rica, l'ONG Casa Alianza s'attache essentiellement à briser le cercle vicieux de l'impunité.

哥斯达黎加的非政府组织“Casa Alianza”开展工作的主要目标是打破这种法的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Xu Youyu: Le crime pour lequel Lui Xiaobo fut condamné a pour origine la Charte 08.

在还搞因言那一套,真是太可悲了。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité traduit immanquablement un dysfonctionnement à l'intérieur de l'État qui va bien au-delà du système judiciaire.

必然体出一种远超出司法系统的国家内部的机良状况。

评价该例句:好评差评指正

Les phénomènes d'impunité violent les droits des victimes à la vérité, à la justice et à réparation.

象侵犯了受害者了解真相、诉诸司法和获得补偿的权利。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité régnerait à Manipur.

据说在曼尼普尔邦法的情况十分普遍。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il s'y opposerait s'il s'agissait de formuler un mandat restrictif et discriminatoire.

它对立即任命独立专家从各个方面来审查法的问题大力支持,但如果对独立专家的任务加以限制和使其带有歧视性,它表示反对。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les autorités nationales se sont directement référées aux Principes pour appuyer des mesures visant à combattre l'impunité.

国家当局还直接引述《原则》,支持打击法的措施。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie est également prié d'indiquer au Comité si la loi sur le terrorisme a déjà été appliquée.

还请缔约国告知委员它是否曾经适用过《恐怖行为法》。

评价该例句:好评差评指正

Il faut indiquer clairement que le personnel militaire des contingents nationaux ne serait pas concerné par ces mesures.

应明确规定,目前讨论的类别应包括国家特遣队的军事人员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


正词法, 正大, 正大地构造的, 正大光明, 正大光明的, 正旦, 正当, 正当的, 正当的理由, 正当的要求,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Qui êtes-vous ? dit la même voix du même ton de commandement ; répondez à votre tour, ou vous pourriez vous mal trouver de votre désobéissance.

什么人?”同一个声音以同一命令的语调问,“现在该会以不服从而治罪。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


正氘, 正道, 正德, 正的(数、理), 正的没落下去, 正地槽, 正典, 正点, 正点运行, 正电,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接