Le Représentant spécial reste préoccupé par la question de l'impunité.
特别代表继续关注法问题。
La question de l'impunité doit être traitée équitablement et sans parti pris.
对法问题必须予以公平和公正处理。
Une large participation au débat sur les stratégies pour combattre l'impunité présente plusieurs avantages.
广泛参与打击法战略的讨论存在几个目的。
Elle a demandé si la législation nationale comportait des dispositions incriminant le client.
委员要求了解国内立法是否包含对顾客的条款。
Il n'empêche que c'est une première dans la lutte contre l'impunité.
然而这是打击法象努力中的第一步。
Les Principes ont déjà eu une profonde incidence sur les efforts pour combattre l'impunité.
《原则》已经对打击法的努力产生了很大影响。
Ce sont ces principes qui motivent la lutte contre l'impunité et en définissent les modalités.
这些是构成打击法象的动力和方式的基础的原则。
L'expert indépendant n'a constaté aucun progrès significatif sur la question de l'impunité.
独立专家未看到在法问题方面取得的任何重大进展。
Voir ci-dessous au paragraphe 24 le texte de l'article 9 de ce projet.
有关的《法草案》第9条的案文,见下面第24段。
Les structures de traitement et de réadaptation sont peu développées dans beaucoup de pays de transit.
许多过境国的和康复服务尚发达。
Ce faisant, la communauté internationale criminaliserait davantage certaines manifestations du terrorisme.
如果他们这样做了,国际社够加强恐怖主义的具体表。
Au Costa Rica, l'ONG Casa Alianza s'attache essentiellement à briser le cercle vicieux de l'impunité.
哥斯达黎加的非政府组织“Casa Alianza”开展工作的主要目标是打破这种法的恶性循环。
Xu Youyu: Le crime pour lequel Lui Xiaobo fut condamné a pour origine la Charte 08.
在还搞因言那一套,真是太可悲了。
L'impunité traduit immanquablement un dysfonctionnement à l'intérieur de l'État qui va bien au-delà du système judiciaire.
法必然体出一种远超出司法系统的国家内部的机良状况。
Les phénomènes d'impunité violent les droits des victimes à la vérité, à la justice et à réparation.
法象侵犯了受害者了解真相、诉诸司法和获得补偿的权利。
L'impunité régnerait à Manipur.
据说在曼尼普尔邦法的情况十分普遍。
Toutefois, il s'y opposerait s'il s'agissait de formuler un mandat restrictif et discriminatoire.
它对立即任命独立专家从各个方面来审查法的问题大力支持,但如果对独立专家的任务加以限制和使其带有歧视性,它表示反对。
En outre, les autorités nationales se sont directement référées aux Principes pour appuyer des mesures visant à combattre l'impunité.
国家当局还直接引述《原则》,支持打击法的措施。
L'État partie est également prié d'indiquer au Comité si la loi sur le terrorisme a déjà été appliquée.
还请缔约国告知委员它是否曾经适用过《恐怖行为法》。
Il faut indiquer clairement que le personnel militaire des contingents nationaux ne serait pas concerné par ces mesures.
应明确规定,目前讨论的类别应包括国家特遣队的军事人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui êtes-vous ? dit la même voix du même ton de commandement ; répondez à votre tour, ou vous pourriez vous mal trouver de votre désobéissance.
“什么人?”同一个声音以同一命令的语调问,“现在该回,会以不服从而治罪。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释