有奖纠错
| 划词

L'orage a achevé de décourager les spectateurs.

暴雨终于叫观众都了。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le moment de flancher!

这可不是的时候!

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas garçon à me décourager si vite.

我不是那的小子。

评价该例句:好评差评指正

Il a rencontré un tas de difficultés,mais il ne se décourage pas.

他遇到了多困难,但他没有

评价该例句:好评差评指正

Un gars de sa trempe ne se laisse pas abattre facilement.

像他这样刚强的人是不会轻易的。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques mois. Mais ne te décourage pas! On apprend vite.

有几个月了。但是别!你学起来

评价该例句:好评差评指正

Le paysage qui s'offre à nous reste désolant.

我们面前的情况仍然令人

评价该例句:好评差评指正

Il finira par se rebuter.

他最终总会的。

评价该例句:好评差评指正

Ne perdez pas courage.

。别松劲。

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés ne doivent pas pour autant nous décourager.

然而,这些困难并没有使我们

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation des mesures d'incitation existantes a donné des résultats décourageants.

在评价是否有激励制度方面,结果令人

评价该例句:好评差评指正

Tenir trop d'élections peut-être tout aussi affaiblissant et démoralisant que de ne pas en tenir assez.

太多的选举如同太少的选举一样令人

评价该例句:好评差评指正

Ils sont découragés lorsqu'ils font face, par exemple, à des groupes de pression éloquents et bien organisés.

他们可能感到,如果面临例如的和组织良的压力团体。

评价该例句:好评差评指正

Le non-paiement des arriérés de salaires et le manque de moyens ont démotivé le personnel national de contrepartie.

未付工资的月份越积越多,加上缺乏支付能力,使政府的对应伙伴

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, de nouveau, en dépit de ces terribles pratiques et des crises récentes, l'humanité ne doit pas se décourager.

再者,尽管这些可怕的行径和近来发生的危机,人类不应该

评价该例句:好评差评指正

La hausse du taux de recouvrement risquerait de décourager les donateurs alors qu'il fallait être davantage à leur écoute.

费率增加,可能会使捐助者,现在需要的是捐助者更加踊跃。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de la récente Conférence ministérielle de l'OMC à Cancun ne doivent pas être un motif de découragement.

最近在坎昆世贸组织部长级会议上取得的结果不应作为的理由。

评价该例句:好评差评指正

Cette tentative a échoué, mais Nauru ne se laissera pas décourager et poursuivra ses efforts pour remédier à cette anomalie.

尽管这一努力失败了,但瑙鲁将不会,将继续努力纠正这一不正常现象。

评价该例句:好评差评指正

Ceci intimide les femmes, en particulier les femmes rurales et les décourage de chercher à obtenir réparation devant les tribunaux.

这些令妇女感到和害怕,尤其是农村妇女,让她们不敢向法院寻求救济。

评价该例句:好评差评指正

Mais savoir qu'il nous faut une grande énergie spirituelle ne doit pas nous décourager, car elle est à notre portée.

但是,知道我们缺少巨大的精神力量,决不能使我们——我们能够拥有这力量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


麦芽黄素, 麦芽醪, 麦芽米曲毒素, 麦芽三糖, 麦芽糖, 麦芽糖糊精酶, 麦芽糖酶, 麦芽糖尿, 麦芽糖脎, 麦芽氧化酶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Mais, surtout, n’oubliez pas: il ne faut pas se décourager!

不能泄气

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Elle ne se laisse pas décourager par les difficultés.

她遇到困难不泄气

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry se sentit à la fois stupide et agacé.

哈利觉得又泄气又恼火。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, tu pourrais vraiment être découragé.

所以,你可能会真的感到泄气

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il ne faut jamais rien faire à demi. »

事情做到一半就泄气不干是不会有结果的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Pour toute réponse, un bruit grossier résonna dans le couloir.

回答他的是响亮、刺耳、像气球泄气似的噗噗的响声。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Les hommes étaient fatigués, le froid était mordant, le découragement se faisait sentir sur le chantier.

人们,寒风刺骨,工地上弥漫着泄气得气氛。

评价该例句:好评差评指正
地心历记 Voyage au centre de la Terre

Je te vois abattu comme avant, et faisant encore entendre des paroles de désespoir ! »

“我看你又垂头丧气,又在说泄气话了!”

评价该例句:好评差评指正
海底 Vingt mille lieues sous les mers

La réception était peu encourageante. Mais j’étais décidé à tout entendre pour tout répondre.

这样的待客真令人泄气。但为了等会儿能一吐为快,我决定先洗耳恭听他说的话。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Aïe, ça refroidit... Peut-on faire mieux que la bande magnétique pour archiver nos données ?

哎呀,这让人有些泄气… … 难道我们不能找到比磁带更好的方法来存档数据吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Alors, c'est très bien pour améliorer son vocabulaire, mais c'est vraiment décourageant, même pour moi.

所以,这对于扩充词汇量来说是好的,但真的令人泄气,就算对我来说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pendant deux ou trois ans, reprit-il en riant, et se moquant de soi. Mais cette idée l’anéantissait.

“在、三年内,”他笑着说,不免自嘲一番。但是这个想法让他泄气

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Même nous, les natifs, nous pouvons être découragés face à Madame Bovary ou Les Misérables, honnêtement.

即使是我们本土人,面对《包法利夫人》或《悲惨世界》,也可能会感到泄气,说实话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Mais ce harcèlement ne décourage pas ces hommes.

但这种骚扰并没有让这些人泄气

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Une chose acheva de confirmer Martin dans ses détestables principes, de faire hésiter plus que jamais Candide et d’embarrasser Pangloss.

那时又出了一件事,使玛丁那种泄气的论调多了一个佐证,使老实人更加彷徨,邦葛罗斯更不容易自圆其说。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Cependant elle ne perdit pas courage, poursuivit son travail, et bientôt il ne manqua plus qu'une tunique.

然而,她并没有泄气,继续她的工作,快就只缺一件长袍了。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Mais un jour, j’ai apreçu ma petite amie avec un type dans un restaurant et je me suis dégonflé.

但有一天,我和一个男人在餐馆抱起女朋友,让自己泄气

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Hélas ! l’ignorance de ces jeunes paysans, mes camarades, est pour eux un avantage immense, s’écriait Julien dans ses moments de découragement.

“唉!这些年轻的农民,我的同学,对他们来说,无知乃是一种巨大的优点,”于连在泄气的时候大叫。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et pour que je ne me décourageasse pas, m’assura que du jour où je serais bien portant, le travail viendrait tout seul par surcroît.

而且,为了不让我泄气,她说等我身体好了,写作会自然而然地开始。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Alors Chloé, découragée, téléphone à son papy Paul : « Dis-moi papy, tu pourrais m'expliquer ? Parce que moi, je ne comprends plus. »

Chloé感到泄气,打电话给他的爷爷保罗:“爷爷,告诉我,你能给我解释吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


卖<行>, 卖卜, 卖不出的, 卖不出去, 卖场, 卖唱, 卖出, 卖出价, 卖春, 卖呆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接