Ils offrent aussi du service d'urologie, de gynécologies, de psychologie et test de grossesse.
他们还提供泌尿科、妇科、心理和受孕测试方面的服务。
L'accès aux technologies modernes pour les disciplines médicales telles que la cardiologie, l'ophtalmologie, la neurologie, la microchirurgie et l'urologie, et l'approvisionnement en médicaments essentiels et en réactifs est extrêmement difficile à Cuba.
在古巴,获得诸如心脏学、眼科学、神经学、显微外科手术和泌尿学等领域的有关保健的现代技术以及关键的药物和试剂的可能都极为有限。
Des organisations non gouvernementales, la GRPA, l'Association de planification familiale du Guyana et le Centre de soins génito-urinaires (GUM Clinic) sont chargés des services de planification familiale et du traitement des questions et problèmes de santé procréative.
负责任父母协会、计划育协会和殖-泌尿医疗诊所的责任是提供计划育服务,处理殖健康问题及关注事。
Les maladies extragénitales les plus répandues sont l'anémie, les maladies du système génito-urinaire, les maladies induites par une carence iodée, les affections des organes respiratoires et les maladies cardiaques, qui compromettent la santé de la mère et de l'enfant.
最常见的殖器外疾有贫血、泌尿殖系统疾、碘缺乏、呼吸器官疾和心脏,所有这些疾都对母亲和儿童的健康产不利影响。
C'est ainsi que les femmes courent 2,8 fois plus de risques que les hommes de contracter une maladie du sang et une affection hématogène, 4,8 fois plus de risques de contracter une maladie de l'appareil uro-génital et 1,6 fois plus de risques de développer des néoplasmes.
因此,妇女患血液和造血器官紊乱的机率要比男子高出2.8倍,泌尿殖系统疾高出4.8倍,肿瘤的机率高出1.6倍。
Les membres de groupes à risque ont accès à des services compétents de dermatovénérologie, de gynécologie et d'urologie, qui respectent les principes de l'anonymat, de la bienveillance et de l'égalité, et des mini-sessions consacrées à diverses questions liées à la médecine sont organisées avec les membres des groupes susmentionnés.
危险群体成员自愿并匿名享受技术熟练的皮肤科/性、妇科和泌尿科专家的“一对一”服务,还为危险群体成员举办了各种小型医疗会议。
Les taux généraux de morbidité chez les adolescentes ont augmenté, ce qui tient à la progression des maladies qui ont des répercussions importantes sur la fonction procréatrice : l'incidence des maladies de l'appareil uro-génital a augmenté de 17,6 %, celle des troubles de la menstruation de 27,7 % et celle des maladies inflammatoires de l'utérus de 16,3 %.
青少年女孩的总体发率有所上升,主要是由于影响到妇女殖机能的疾:泌尿殖系统的发率上升了17.6%;月经失调发率上升27.7%;子宫发炎上升16.3%。
Avec l'appui technique d'organisations internationales, des spécialistes du Ministère de la santé organisent des séminaires de formation sur la protection de la santé en matière de procréation à l'intention des gynécologues-accoucheurs, des urologues, des médecins de premier recours et d'autres spécialistes; des protocoles cliniques sont élaborés et introduits dans la pratique afin d'assurer des avortements sans risque et une prophylaxie après l'avortement.
在国际组织的技术支助下,吉尔吉斯共和国卫部专家为妇产科医、泌尿科医、初级保健医和其它专家举办了保护殖健康的培训讨论,制订且采用了安全流产和流产后预防保养的临床治疗方案。
Les maladies et états les plus fréquents pour lesquels les femmes consultent un gynécologue et utilisent les services de soins de santé primaires n'ont pas changé ces dernières années : les maladies de l'appareil génito-urinaire représentent, 48,2 %; les facteurs qui ont une influence sur l'état de santé et le contexte des soins de santé, 25,6 %; les maladies infectieuses et parasitaires, 13,8 %; les grossesses, accouchements et couches, 5,4 %; les tumeurs bénignes, 3,7 %.
过去几年,妇女找妇科医看和使用初级卫服务的最常见疾没有变化。 从疾的分组来看,泌尿殖系统的疾占48.2%,影响健康和健康保健方面的因素占25.6%,性和疾达到13.8%,怀孕、分娩占5.4%,良性肿瘤占3.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。