有奖纠错
| 划词

La vieille grange dans la mélodie de l'accordéon chanteur dans une autre époque, pour satisfaire les touristes.

旧谷仓在吟歌手的手风琴旋律中迎接着另一的游客和洗衣

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.

根据《就业法》,帮佣工人是指在与任业、企业或专业无关的住所工作的人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣、看门人或司机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


火箭喷管, 火箭燃料残积物, 火箭燃料人员, 火箭式飞机, 火箭式深水炸弹发射器, 火箭筒, 火箭推进, 火箭武器, 火箭学, 火箭主发动机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

店 L'Assommoir

Vous étiez blanchisseuse dans votre pays, n'est-ce pas, ma petite ?

以前您在家乡时做过洗衣,对吧,姑娘?

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Coupeau demanda des nouvelles de la Malle des Indes, une blanchisseuse de Chaillot, connue dans l’établissement.

古波又问起那个绰号“印度箱子”的消息,那女人是夏约店铺里个出了名的洗衣

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Ça vous connaît, hein ? répétait madame Boche. Vous étiez blanchisseuse dans votre pays, n’est-ce pas, ma petite ?

“嘿,您可真内行,呵?以前您在家乡时做过洗衣吧?说亲爱的。”

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

J’ai vu, hier soir, madame Fauconnier, la blanchisseuse de la rue Neuve ; elle me prendra lundi.

昨天晚上见着福克尼太太,就是‘新街’上的那个洗衣;她答应星期

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Alors, mises en train, elles se tapèrent comme les laveuses tapent leur linge, rudement, en cadence.

于是衣杵之战开始,她们互相的捶击,竞像洗衣捣衣般用力且带着韵律。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Des laveuses, qui achevaient leur pain, montèrent sur des baquets. D’autres accoururent, les mains pleines de savon. Un cercle se forma.

有些洗衣啃着面包,站在木桶上瞅着。还有些手上裹着肥皂沫蜂拥而立。把两个妇人团团围在当中。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Moi, je donnais mon linge à une blanchisseuse de la rue Poulet ; mais elle m’emportait tout, avec son chlore et ses brosses.

从前总把衣服交给雏鸡街上的洗衣,她用些漂白剂,几把刷子,把的钱全捞去了。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Cependant, Virginie, ménageant une traîtrise, s’emparant brusquement d’un seau d’eau de lessive bouillante, qu’une de ses voisines avait demandé, le jeta.

这时候维尔吉妮准备使出她的狠招儿,她突然抱过邻近洗衣放在那里的桶滚烫的碱水,竟然向热尔维丝身上泼去。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Alors, prise d’une tristesse atroce, les larmes aux yeux, elle raconta l’agonie de madame Bijard, sa laveuse, morte le matin, après d’épouvantables douleurs.

于是她又忽然感到种巨大的悲哀袭上心头,眼眶里下子噙满了泪,她叙述起俾夏尔太太临终时的情形。是今天早上,她的洗衣俾夏尔太太经历了令人惊骇的痛苦之后,离开了人世。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Mais la jeune femme voulait s’en aller. Elle ne répondait pas aux apitoiements, à l’ovation bavarde des laveuses qui l’entouraient, droites dans leurs tabliers.

但是热尔维丝要走了。洗衣穿着围裙,直挺挺地围着她发出同情和赞扬的唏嘘声,她并不作答。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Claude, l’aîné, donnait la main à son petit frère. Les laveuses, sur leur passage, avaient de légers cris de tendresse, à les voir un peu effrayés, souriant pourtant.

哥哥克洛德牵着弟弟的手。哥俩儿经过洗衣面前时,她们个个发出疼爱的招呼声,却见他们微笑中带着几分恐惧的神色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


火炬架, 火炬架饰, 火炬气, 火炬燃烧, 火炬如龙, 火炬赛跑, 火炬油, 火炬游行, 火炕, 火咳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接