Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.
上表处建立也表着安特耐公司想要把活跃亚洲市场作经济增长动力。
Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.
活跃南方在经济进步和人口增长推动下不断增强购买力正在开始全球经济和贸易更持续增长提供亟需推动。
Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.
第一,对各种进口需求迅速扩大,以及活跃南方迅速经济增长等情况促成对南方市场需求迅速扩大,发展中国家提供着既是可持续又是生气勃勃市场机会。
Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.
还有像环境灾难这样其他因素,特别是各地区干旱和像艾滋病这样健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了经济活跃人口。
L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.
最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,这些国家利用世界上最大和最活跃经济市场开辟了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。